{"id":4276,"date":"2023-06-02T15:00:29","date_gmt":"2023-06-02T14:00:29","guid":{"rendered":"https:\/\/maxc.io\/service-terms-and-conditions\/"},"modified":"2023-11-11T12:06:57","modified_gmt":"2023-11-11T12:06:57","slug":"dienstleistungsbedingungen-und-voraussetzungen","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/maxc.io\/de\/dienstleistungsbedingungen-und-voraussetzungen\/","title":{"rendered":"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen f\u00fcr gehostete Dienste"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>Bedingungen und Konditionen<\/strong><\/p>\n\n<p>Dies sind die allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen von Maxicandi Ltd, 85 Great Portland Street, First Floor, London W1W 7LT (der &#8222;Anbieter&#8220;, &#8222;wir&#8220; oder &#8222;uns&#8220;).<\/p>\n\n<p>Mit dem Kauf unserer Dienstleistungen oder der Nutzung unserer Hosting-Plattform akzeptieren Sie diese Bedingungen, und es entsteht ein rechtsverbindlicher Vertrag zwischen Ihnen und uns. Wenn Sie diese Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen nicht akzeptieren, kaufen Sie bitte keine Dienstleistungen von uns. Sie stimmen auch den Bedingungen unserer Datenschutzrichtlinie zu, die Sie unter https:\/\/maxc.io\/privacy-policy\/ finden.<\/p>\n\n<p>Diese Bedingungen gelten f\u00fcr jeden Nutzer der Hosting-Plattform. Wenn Sie Dienstleistungen erwerben oder unsere Hosting-Plattform im Namen eines Unternehmens oder einer Organisation nutzen, garantieren Sie, dass Sie befugt sind, diese Organisation zu verpflichten, und dass alle Nutzer diese Bedingungen bei der Nutzung der Hosting-Plattform einhalten werden.<\/p>\n\n<p>Bitte lesen Sie diese Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen sorgf\u00e4ltig durch. Alle Vertr\u00e4ge, die der Anbieter von Zeit zu Zeit f\u00fcr die Bereitstellung der gehosteten Dienste und der damit verbundenen Dienstleistungen abschlie\u00dft, unterliegen diesen Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen.<\/p>\n\n<p><strong>1. Begriffsbestimmungen<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 In diesen Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen gilt, sofern nicht ausdr\u00fccklich etwas anderes bestimmt ist:<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Zugangsdaten<\/strong>&#8220; sind die Benutzernamen, Passw\u00f6rter und sonstigen Zugangsdaten, die den Zugang zu den gehosteten Diensten erm\u00f6glichen;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Verbundenes Unternehmen<\/strong>&#8220; bedeutet ein Unternehmen, das das betreffende Unternehmen kontrolliert, von ihm kontrolliert wird oder mit ihm unter gemeinsamer Kontrolle steht;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Vertrag<\/strong>&#8220; bezeichnet einen Vertrag, der unter diesen Gesch\u00e4ftsbedingungen zwischen dem Anbieter und dem Kunden geschlossen wird;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Gesch\u00e4ftstag<\/strong>&#8220; ist jeder Wochentag, der kein Bank- oder gesetzlicher Feiertag in England ist;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Gesch\u00e4ftszeiten<\/strong>&#8220; sind die Stunden von 09:00 bis 17:00 GMT\/BST an einem Gesch\u00e4ftstag;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>\u00c4nderung<\/strong>&#8220; bedeutet jede \u00c4nderung des Umfangs der Dienstleistungen ODER jede \u00c4nderung der Vereinbarung;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Geb\u00fchren<\/strong>&#8220; sind Betr\u00e4ge, die von den Parteien von Zeit zu Zeit schriftlich vereinbart werden k\u00f6nnen;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Kontrolle<\/strong>&#8220; bedeutet die rechtliche Befugnis zur (direkten oder indirekten) Kontrolle der Gesch\u00e4ftsf\u00fchrung eines Unternehmens (und<strong>&#8222;kontrolliert<\/strong>&#8220; ist entsprechend auszulegen);<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Kunde<\/strong>&#8220; bezeichnet die Person oder Einrichtung, die im Bestellformular f\u00fcr die Dienste als solche angegeben ist;<\/p>\n\n<p><strong>&#8222;Kundendaten<\/strong>&#8222;bezeichnet alle Daten, Werke und Materialien, die der Kunde auf die Plattform hochl\u00e4dt oder dort speichert, die von der Plattform auf Veranlassung des Kunden \u00fcbertragen werden, die der Kunde dem Anbieter zum Hochladen auf die Plattform, zur \u00dcbertragung durch die Plattform oder zur Speicherung auf der Plattform zur Verf\u00fcgung stellt oder die von der Plattform als Ergebnis der Nutzung der gehosteten Dienste durch den Kunden erzeugt werden (jedoch mit Ausnahme von Analysedaten in Bezug auf die Nutzung der Plattform und von Server-Protokolldateien);<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Pers\u00f6nliche Daten des Kunden<\/strong>&#8220; bedeutet alle pers\u00f6nlichen Daten, die vom Anbieter im Namen des Kunden in Bezug auf den Vertrag verarbeitet werden;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Datenschutzgesetze<\/strong>&#8220; bedeutet die EU-DSGVO und die UK-DSGVO sowie alle anderen geltenden Gesetze in Bezug auf die Verarbeitung personenbezogener Daten;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>DNS-Dienste<\/strong>&#8220; bedeutet die Wartung des Domain Name System (DNS) der vom Kunden gehaltenen Domain-Namen durch den Provider im Namen des Kunden;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Dokumentation<\/strong>&#8220; bezeichnet die vom Anbieter erstellte und dem Kunden vom Anbieter gelieferte oder zur Verf\u00fcgung gestellte Dokumentation f\u00fcr die gehosteten Dienste;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Dom\u00e4nennamen-Dienstleistungen<\/strong>&#8220; bedeutet die Registrierung von Dom\u00e4nennamen und die Pflege von Dom\u00e4nennamenregistrierungen durch den Anbieter im Namen des Kunden;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Datum des Inkrafttretens<\/strong>&#8220; ist das Datum, an dem der Provider dem Kunden eine Auftragsbest\u00e4tigung sendet, nachdem der Kunde das vom Provider auf seiner Website ver\u00f6ffentlichte Online-Bestellformular f\u00fcr Dienstleistungen ausgef\u00fcllt und abgeschickt hat;<\/p>\n\n<p><strong>&#8222;EU-DSGVO<\/strong>&#8220; bezeichnet die Allgemeine Datenschutzverordnung (Verordnung (EU) 2016\/679) und alle anderen EU-Gesetze, die die Verarbeitung personenbezogener Daten regeln, in der jeweils aktualisierten, ge\u00e4nderten und ersetzten Fassung dieser Gesetze;<\/p>\n\n<p><strong>&#8222;Ereignis h\u00f6herer Gewalt<\/strong>&#8222;ist ein Ereignis oder eine Reihe damit zusammenh\u00e4ngender Ereignisse, das bzw. die au\u00dferhalb der zumutbaren Kontrolle der betroffenen Partei liegt (dazu geh\u00f6ren u. a. Ausf\u00e4lle des Internets oder eines \u00f6ffentlichen Telekommunikationsnetzes, Hackerangriffe, Denial-of-Service-Angriffe, Angriffe mit Viren oder anderer b\u00f6sartiger Software oder Infektionen, Stromausf\u00e4lle, Arbeitsk\u00e4mpfe, die Dritte betreffen, Gesetzes\u00e4nderungen, Katastrophen, Epidemien, Pandemien, Explosionen, Br\u00e4nde, \u00dcberschwemmungen, Unruhen, Terroranschl\u00e4ge und Kriege);<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Gehostete Dienste<\/strong>&#8220; sind die in der Bestellung des Kunden angegebenen gehosteten Dienste, die dem Kunden vom Anbieter als Dienstleistung \u00fcber das Internet gem\u00e4\u00df diesen Gesch\u00e4ftsbedingungen zur Verf\u00fcgung gestellt werden;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Rechte an geistigem Eigentum<\/strong>&#8222;Rechte an geistigem Eigentum&#8220; sind alle Rechte an geistigem Eigentum, unabh\u00e4ngig davon, wo in der Welt sie eingetragen sind oder nicht, ob sie eingetragen sind oder nicht, einschlie\u00dflich aller Anmeldungen oder Rechte zur Anmeldung solcher Rechte (und diese &#8222;Rechte an geistigem Eigentum&#8220; umfassen Urheberrechte und verwandte Schutzrechte, Datenbankrechte, vertrauliche Informationen, Gesch\u00e4ftsgeheimnisse, Know-how, Gesch\u00e4ftsbezeichnungen, Handelsnamen, Marken, Dienstleistungsmarken, Rechte an der Weitergabe von Daten, Rechte an unlauterem Wettbewerb, Patente, kleine Patente, Gebrauchsmuster, Rechte an der Halbleitertopographie und Rechte an Mustern);<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Gewartete<\/strong><strong> Software<\/strong>&#8220; bedeutet Software f\u00fcr Gehostete Dienste und zugeh\u00f6rige Software, soweit sie auf derselben Plattformkomponente wie die Software f\u00fcr Gehostete Dienste installiert ist und von dem Gehosteten Dienst genutzt wird.<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Wartungsdienste<\/strong>&#8220; bedeutet die allgemeine Wartung der Plattform und der gehosteten Dienste sowie die Anwendung von Updates und Upgrades;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Mindestlaufzeit<\/strong>&#8220; bedeutet in Bezug auf die Vereinbarung den Zeitraum von einem Monat ab dem Datum des Inkrafttretens;<\/p>\n\n<p><strong>&#8222;Personenbezogene Daten<\/strong>&#8220; sind personenbezogene Daten im Sinne eines der Datenschutzgesetze;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Plattform<\/strong>&#8220; bezeichnet die vom Anbieter verwaltete Plattform, die vom Anbieter zur Bereitstellung der gehosteten Dienste verwendet wird;<\/p>\n\n<p><strong>&#8222;Anbieter<\/strong>&#8220; ist Maxicandi Ltd, ein in England eingetragenes Unternehmen (Registrierungsnummer 10902855) mit Sitz in 85 Great Portland Street, First Floor, London, England, W1W 7LT;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Dienstleistungen<\/strong>&#8220; bezeichnet alle Dienstleistungen, die der Anbieter dem Kunden gem\u00e4\u00df diesen Gesch\u00e4ftsbedingungen erbringt oder zu deren Erbringung er verpflichtet ist;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Bestellformular f\u00fcr Dienstleistungen<\/strong>&#8220; ist ein vom Anbieter ver\u00f6ffentlichtes und vom Kunden ausgef\u00fclltes und \u00fcbermitteltes Online-Bestellformular, das diese Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen durch Verweis enth\u00e4lt;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Einrichtungsdienste<\/strong>&#8220; bedeutet die Konfiguration, Implementierung und Integration der gehosteten Dienste;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>SSL-Zertifikatsdienste<\/strong>&#8220; bedeutet den Erwerb von SSL-Zertifikaten, die Installation von SSL-Zertifikaten und die Wartung von SSL-Zertifikaten durch den Anbieter im Namen des Kunden;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Unterst\u00fctzungsleistungen<\/strong>&#8220; bedeutet Unterst\u00fctzung in Bezug auf die Nutzung der gehosteten Dienste und die Identifizierung und Behebung von Fehlern in diesen Diensten, umfasst jedoch nicht die Bereitstellung von Schulungsleistungen;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Unterst\u00fctzter Webbrowser<\/strong>&#8220; bezeichnet die jeweils aktuelle Version von Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome oder Apple Safari oder jeden anderen Webbrowser, dessen Unterst\u00fctzung der Anbieter schriftlich zusagt;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Laufzeit<\/strong>&#8220; bedeutet die Laufzeit des Vertrages, die gem\u00e4\u00df Klausel 2.1 beginnt und gem\u00e4\u00df Klausel 2.2 endet;<\/p>\n\n<p><strong>&#8222;Bedingungen und Konditionen<\/strong>Der Begriff &#8222;Vertrag&#8220; bezeichnet die gesamte Dokumentation, die die Bestimmungen des Vertrags enth\u00e4lt, d. h. den Hauptteil dieser Bedingungen und die folgenden Anh\u00e4nge: Anhang 1 (Acceptable Use Policy), Anhang 2 (Verf\u00fcgbarkeit), Anhang 3 (Wartungsdienste), Anhang 4 (Supportdienste), Anhang 5 (Datensicherung und -wiederherstellung), Anhang 6 (SSL-Zertifikatsdienste), Anhang 7 (Domainnamen-Dienste) und Anhang 8 (Datenverarbeitungsinformationen), einschlie\u00dflich aller \u00c4nderungen dieser Dokumentation von Zeit zu Zeit;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>UK GDPR<\/strong>&#8222;bezeichnet die EU-DSGVO in der in britisches Recht umgesetzten Fassung (einschlie\u00dflich des Data Protection Act 2018 und der Data Protection, Privacy and Electronic Communications (Amendments etc.) (EU Exit) Regulations 2019) sowie alle anderen britischen Gesetze, die die Verarbeitung personenbezogener Daten regeln, wobei diese Gesetze von Zeit zu Zeit aktualisiert, ge\u00e4ndert und ersetzt werden k\u00f6nnen;<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Update<\/strong>&#8220; bezeichnet ein Hotfix, einen Patch oder eine kleinere Versionsaktualisierung f\u00fcr die gewartete Software; und<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Upgrade<\/strong>&#8220; bezeichnet ein gr\u00f6\u00dferes Versions-Upgrade der gepflegten Software.<\/p>\n\n<p>&#8222;<strong>Benutzerschnittstelle<\/strong>&#8220; bezeichnet die Schnittstelle f\u00fcr die Gehosteten Dienste, die so gestaltet ist, dass sie einzelnen menschlichen Benutzern den Zugang zu den Gehosteten Diensten und deren Nutzung erm\u00f6glicht.<\/p>\n\n<p><strong>2. Begriff<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 Die Vereinbarung tritt am Tag des Inkrafttretens in Kraft.<\/p>\n\n<p>2.2 Der Vertrag bleibt bei monatlicher Erneuerung des Abonnements durch den Kunden auf unbestimmte Zeit in Kraft, vorbehaltlich einer K\u00fcndigung gem\u00e4\u00df Klausel 20 oder einer anderen Bestimmung dieser Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen.<\/p>\n\n<p>2.3 Sofern die Parteien nicht ausdr\u00fccklich und schriftlich etwas anderes vereinbaren, stellt jedes Auftragsformular f\u00fcr Dienstleistungen einen eigenst\u00e4ndigen Vertrag zwischen den Parteien dar.<\/p>\n\n<p><strong>3. Dienste einrichten<\/strong><\/p>\n\n<p>3.1 Der Provider erbringt die Einrichtungsdienste f\u00fcr den Kunden.<\/p>\n\n<p>3.2 Der Provider unternimmt alle zumutbaren Anstrengungen, um sicherzustellen, dass die Einrichtungsdienste am oder unmittelbar nach dem Datum des Inkrafttretens erbracht werden.<\/p>\n\n<p>3.3 Der Kunde erkennt an, dass eine Verz\u00f6gerung bei der Erf\u00fcllung seiner vertraglichen Verpflichtungen durch den Kunden zu einer Verz\u00f6gerung bei der Erbringung der Einrichtungsdienste f\u00fchren kann; und vorbehaltlich der Klausel 18.1 haftet der Provider dem Kunden gegen\u00fcber nicht f\u00fcr die Nichteinhaltung des Zeitplans f\u00fcr die Einrichtungsdienste, soweit diese Nichteinhaltung auf eine Verz\u00f6gerung bei der Erf\u00fcllung der Verpflichtungen des Kunden gem\u00e4\u00df diesen Gesch\u00e4ftsbedingungen zur\u00fcckzuf\u00fchren ist.<\/p>\n\n<p>3.4 Vorbehaltlich einer anderslautenden schriftlichen Vereinbarung zwischen den Parteien sind alle Rechte an geistigem Eigentum, die sich aus der Erbringung der Einrichtungsdienste durch den Anbieter ergeben, ausschlie\u00dfliches Eigentum des Anbieters.<\/p>\n\n<p><strong>4. Gehostete Dienste<\/strong><\/p>\n\n<p>4.1 Der Anbieter stellt dem Kunden nach Abschluss der Einrichtungsdienste die Zugangsdaten zur Verf\u00fcgung, die erforderlich sind, damit der Kunde auf die gehosteten Dienste zugreifen und diese nutzen kann.<\/p>\n\n<p>4.2 Der Anbieter gew\u00e4hrt dem Kunden hiermit eine weltweite, nicht-exklusive Lizenz zur Nutzung der Hosted Services w\u00e4hrend der Vertragslaufzeit.<\/p>\n\n<p>4.3 Die Lizenz, die der Anbieter dem Kunden gem\u00e4\u00df Ziffer 4.2 gew\u00e4hrt, unterliegt den folgenden Einschr\u00e4nkungen:<\/p>\n\n<p>(a) Die Benutzeroberfl\u00e4che darf nur \u00fcber einen unterst\u00fctzten Webbrowser genutzt werden;<\/p>\n\n<p>(b) die Benutzerschnittstelle darf nur von den leitenden Angestellten, Mitarbeitern, Vertretern und Unterauftragnehmern des Kunden oder eines verbundenen Unternehmens des Kunden genutzt werden;<\/p>\n\n<p>(d) die Benutzeroberfl\u00e4che darf zu keinem Zeitpunkt von mehr als der im Bestellformular f\u00fcr die Dienste angegebenen Anzahl von Benutzern genutzt werden;<\/p>\n\n<p>4.4 Au\u00dfer in dem Umfang, der in diesen Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen ausdr\u00fccklich erlaubt oder gesetzlich vorgeschrieben ist, unterliegt die vom Anbieter dem Kunden gem\u00e4\u00df Ziffer 4.2 gew\u00e4hrte Lizenz den folgenden Verboten:<\/p>\n\n<p>(a) Der Kunde darf sein Recht auf Zugang und Nutzung der gehosteten Dienste nicht unterlizenzieren;<\/p>\n\n<p>(b) der Kunde darf keiner unbefugten Person oder Anwendung den Zugriff auf die gehosteten Dienste oder deren Nutzung gestatten;<\/p>\n\n<p>(c) der Kunde darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Anbieters keine Last- oder Penetrationstests der Plattform oder der gehosteten Dienste durchf\u00fchren oder von einer anderen Person durchf\u00fchren lassen.<\/p>\n\n<p>4.5 Der Kunde ist verpflichtet, angemessene Sicherheitsma\u00dfnahmen in Bezug auf die Zugangsdaten zu ergreifen und aufrechtzuerhalten, um sicherzustellen, dass keine unbefugte Person oder Anwendung mit Hilfe der Zugangsdaten Zugang zu den gehosteten Diensten erh\u00e4lt.<\/p>\n\n<p>4.6 Die Parteien erkennen an und vereinbaren, dass die Verf\u00fcgbarkeit der Hosted Services in Anhang 2 (Verf\u00fcgbarkeit) geregelt ist.<\/p>\n\n<p>4.7 Der Kunde muss die Bestimmungen von Anhang 1 (Acceptable Use Policy) einhalten und sicherstellen, dass alle Personen, die die Hosted Services nutzen, die Bestimmungen von Anhang 1 (Acceptable Use Policy) einhalten.<\/p>\n\n<p>4.8 Der Kunde darf die Gehosteten Dienste nicht in einer Weise nutzen, die Sch\u00e4den an den Gehosteten Diensten oder der Plattform oder eine Beeintr\u00e4chtigung der Verf\u00fcgbarkeit oder Zug\u00e4nglichkeit der Gehosteten Dienste verursacht oder verursachen kann.<\/p>\n\n<p>4.9 Der Kunde darf die Hosted Services nicht nutzen:<\/p>\n\n<p>(a) in einer Weise, die ungesetzlich, illegal, betr\u00fcgerisch oder sch\u00e4dlich ist; oder<\/p>\n\n<p>(b) in Verbindung mit ungesetzlichen, illegalen, betr\u00fcgerischen oder sch\u00e4dlichen Zwecken oder Aktivit\u00e4ten.<\/p>\n\n<p>4.10 Um jeden Zweifel auszuschlie\u00dfen, hat der Kunde weder w\u00e4hrend noch nach der Vertragslaufzeit das Recht, auf den Softwarecode (einschlie\u00dflich Objektcode, Zwischencode und Quellcode) der Plattform zuzugreifen.<\/p>\n\n<p>4.11 Der Anbieter kann die Bereitstellung der gehosteten Dienste aussetzen, wenn ein vom Kunden an den Anbieter gem\u00e4\u00df dem Vertrag zu zahlender Betrag \u00fcberf\u00e4llig ist und der Anbieter den Kunden mindestens 30 Tage nach Eintritt der \u00dcberf\u00e4lligkeit schriftlich \u00fcber seine Absicht informiert hat, die gehosteten Dienste auf dieser Grundlage auszusetzen.<\/p>\n\n<p><strong>5. Wartungsdienste<\/strong><\/p>\n\n<p>5.1 Der Anbieter erbringt w\u00e4hrend der Vertragslaufzeit Wartungsleistungen f\u00fcr die Hosted Services des Kunden.<\/p>\n\n<p>5.2 Der Anbieter erbringt die Wartungsleistungen gem\u00e4\u00df Anhang 3 (Wartungsleistungen).<\/p>\n\n<p>5.3 Um jeden Zweifel auszuschlie\u00dfen, enden die Wartungsdienste automatisch mit der Beendigung dieses Vertrags.<\/p>\n\n<p><strong>6. Unterst\u00fctzungsdienste<\/strong><\/p>\n\n<p>6.1 Der Anbieter stellt dem Kunden w\u00e4hrend der Vertragslaufzeit Supportleistungen zur Verf\u00fcgung.<\/p>\n\n<p>6.2 Der Anbieter erbringt Supportleistungen gem\u00e4\u00df Anhang 4 (Supportleistungen).<\/p>\n\n<p>6.3 Um jeden Zweifel auszuschlie\u00dfen, enden die Supportleistungen automatisch mit der Beendigung dieser Vereinbarung.<\/p>\n\n<p><strong>7. Verpflichtungen des Kunden<\/strong><\/p>\n\n<p>7.1 Sofern die Parteien nicht schriftlich etwas anderes vereinbart haben, muss der Kunde dem Anbieter die folgenden Informationen zur Verf\u00fcgung stellen bzw. f\u00fcr den Anbieter beschaffen:<\/p>\n\n<p>(a) Zusammenarbeit, Unterst\u00fctzung und Beratung;<\/p>\n\n<p>(b) Informationen und Unterlagen und<\/p>\n\n<p>(c) staatliche, rechtliche und beh\u00f6rdliche Lizenzen, Zustimmungen und Genehmigungen,<\/p>\n\n<p>die nach vern\u00fcnftigem Ermessen erforderlich sind, damit der Anbieter seine Verpflichtungen aus dem Vertrag erf\u00fcllen kann.<\/p>\n\n<p>7.2 Der Kunde ist verpflichtet, dem Anbieter den Zugang zu seiner Computerhardware, Software, seinen Netzwerken und Systemen zu gew\u00e4hren oder zu beschaffen, den der Anbieter vern\u00fcnftigerweise ben\u00f6tigt, um seine Verpflichtungen aus dem Vertrag zu erf\u00fcllen.<\/p>\n\n<p><strong>8. Kundendaten<\/strong><\/p>\n\n<p>8.1 Der Kunde gew\u00e4hrt dem Anbieter hiermit eine nicht ausschlie\u00dfliche, nicht \u00fcbertragbare, unentgeltliche Lizenz zum Kopieren, Vervielf\u00e4ltigen, Speichern, Verteilen, Ver\u00f6ffentlichen, Exportieren, Anpassen, Bearbeiten und \u00dcbersetzen der Kundendaten in dem Umfang, der f\u00fcr die Erf\u00fcllung der Verpflichtungen des Anbieters und die Aus\u00fcbung der Rechte des Anbieters im Rahmen des Vertrags erforderlich ist. Der Kunde r\u00e4umt dem Provider au\u00dferdem das Recht ein, Unterlizenzen f\u00fcr diese Rechte an seine Hosting-, Konnektivit\u00e4ts- und Telekommunikationsdienstleister zu vergeben, vorbehaltlich ausdr\u00fccklicher Einschr\u00e4nkungen an anderer Stelle im Vertrag.<\/p>\n\n<p>8.2 Der Kunde garantiert dem Anbieter, dass die Kundendaten, wenn sie vom Anbieter in \u00dcbereinstimmung mit dem Vertrag verwendet werden, nicht die Rechte des geistigen Eigentums oder andere gesetzliche Rechte einer Person verletzen und nicht gegen die Bestimmungen eines Gesetzes, einer Satzung oder einer Verordnung in irgendeiner Gerichtsbarkeit und unter irgendeinem anwendbaren Recht versto\u00dfen werden.<\/p>\n\n<p>8.3 Der Anbieter stellt w\u00e4hrend der Vertragslaufzeit ein Backup gem\u00e4\u00df Anhang 5 (Datensicherung und -wiederherstellung) zur Verf\u00fcgung.<\/p>\n\n<p>8.4 Zum Zeitpunkt der wirksamen Beendigung des Vertrags stellt der Anbieter dem Kunden eine elektronische Kopie der Kundendaten (in der zu diesem Zeitpunkt bestehenden Form) zum Herunterladen zur Verf\u00fcgung. Der Anbieter ist jedoch gem\u00e4\u00df dieser Ziffer 8.4 nicht verpflichtet, solche Kundendaten zur Verf\u00fcgung zu stellen, wenn die vom Kunden an den Anbieter gem\u00e4\u00df dem Vertrag zu zahlenden Betr\u00e4ge zu diesem Zeitpunkt f\u00e4llig, aber noch nicht bezahlt sind. Der Kunde nimmt zur Kenntnis, dass der Anbieter die Kundendaten nach der Beendigung des Vertragsverh\u00e4ltnisses aus seinen Computersystemen l\u00f6schen kann, dass er sie aber auch nach der Beendigung des Vertragsverh\u00e4ltnisses aus rechtlichen und\/oder technischen Gr\u00fcnden aufbewahren kann, jeweils vorbehaltlich der anderen Bestimmungen des Vertrags.<\/p>\n\n<p><strong>9. Keine Abtretung von Rechten an geistigem Eigentum<\/strong><\/p>\n\n<p>9.1 Keine der Bestimmungen in diesen Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen hat eine Abtretung oder \u00dcbertragung von Rechten des geistigen Eigentums vom Anbieter an den Kunden oder vom Kunden an den Anbieter zur Folge.<\/p>\n\n<p><strong>10. Registrierung und Konten<\/strong><\/p>\n\n<p>10.1 Der Kunde kann sich f\u00fcr ein Konto auf der Website des Anbieters registrieren, indem er das Formular zur Kontoregistrierung auf der Website des Anbieters ausf\u00fcllt und abschickt und auf den Verifizierungslink in der E-Mail klickt, die die Website an den Kunden sendet.<\/p>\n\n<p>10.2 Der Kunde darf keiner anderen Person gestatten, das Kundenkonto f\u00fcr den Zugang zur Website zu nutzen.<\/p>\n\n<p>10.3 Der Kunde muss den Anbieter unverz\u00fcglich schriftlich benachrichtigen, wenn er von einer unbefugten Nutzung seines Kontos Kenntnis erlangt.<\/p>\n\n<p>10.4 Der Kunde darf das Konto einer anderen Person nicht f\u00fcr den Zugang zur Website verwenden.<\/p>\n\n<p><strong>11. Benutzer-Anmeldedaten<\/strong><\/p>\n\n<p>11.1 Wenn sich der Kunde f\u00fcr ein Konto auf der Website des Anbieters registriert, wird er aufgefordert, eine Benutzer-ID und ein Passwort zu w\u00e4hlen.<\/p>\n\n<p>11.2 Die Benutzerkennung des Kunden darf nicht zur Irref\u00fchrung geeignet sein; der Kunde darf sein Konto oder seine Benutzerkennung nicht f\u00fcr oder in Verbindung mit der Nachahmung einer anderen Person verwenden.<\/p>\n\n<p>11.3 Der Kunde ist verpflichtet, sein Passwort geheim zu halten.<\/p>\n\n<p>11.4 Der Kunde hat den Anbieter unverz\u00fcglich zu benachrichtigen, wenn er von einer Offenlegung seines Passworts Kenntnis erlangt.<\/p>\n\n<p>11.5 Der Kunde ist f\u00fcr alle Aktivit\u00e4ten auf der Website des Anbieters verantwortlich, die sich aus einem Vers\u00e4umnis ergeben, sein Passwort geheim zu halten, und kann f\u00fcr alle Verluste haftbar gemacht werden, die sich aus einem solchen Vers\u00e4umnis ergeben.<\/p>\n\n<p><strong>12. L\u00f6schung und Aussetzung des Kontos<\/strong><\/p>\n\n<p>12.1 Der Anbieter kann:<\/p>\n\n<p>(a) die Kontodaten des Kunden zu bearbeiten;<\/p>\n\n<p>(b) das Konto des Kunden vor\u00fcbergehend zu sperren; und\/oder<\/p>\n\n<p>(c) das Konto des Kunden zu l\u00f6schen,<\/p>\n\n<p>jederzeit nach dem alleinigen Ermessen des Providers, vorausgesetzt, dass der Kunde im Falle der Stornierung von Dienstleistungen, f\u00fcr die der Kunde bezahlt hat, und der Kunde nicht gegen diese Bedingungen versto\u00dfen hat, Anspruch auf R\u00fcckerstattung aller Betr\u00e4ge hat, die an den Provider in Bezug auf diese Dienstleistungen gezahlt wurden, die vom Provider f\u00fcr den Kunden nach dem Datum einer solchen Stornierung erbracht werden sollten; der Provider wird den Kunden in angemessener Weise schriftlich \u00fcber eine Stornierung gem\u00e4\u00df diesem Abschnitt 12.1 informieren.<\/p>\n\n<p>12.2 Der Kunde kann sein Konto auf der Website des Anbieters \u00fcber sein Konto-Kontrollfeld auf der Website k\u00fcndigen. Der Kunde hat keinen Anspruch auf eine R\u00fcckerstattung, wenn er sein Konto gem\u00e4\u00df diesem Abschnitt 12.2 k\u00fcndigt.<\/p>\n\n<p><strong>13. Abonnements<\/strong><\/p>\n\n<p>13.1 Um die Dienste des Anbieters zu abonnieren, muss der Kunde die Abonnementgeb\u00fchren f\u00fcr die Dienste bezahlen, nachdem er sich f\u00fcr ein Konto auf unserer Website registriert hat. Der Anbieter schickt dem Kunden eine Auftragsbest\u00e4tigung zu. Der Vertrag zwischen dem Provider und dem Kunden \u00fcber die Erbringung der Hosted Services kommt mit der Ausstellung der Auftragsbest\u00e4tigung zustande.<\/p>\n\n<p>13.2 Der Kunde erh\u00e4lt die M\u00f6glichkeit, Eingabefehler zu erkennen und zu korrigieren, bevor er seine Bestellung aufgibt.<\/p>\n\n<p>13.3 Solange das Konto und das Abonnement des Kunden in \u00dcbereinstimmung mit diesen Bedingungen aktiv bleiben, kann der Kunde die auf der Website des Anbieters angegebenen Funktionen in Bezug auf die gehosteten Dienste des Kunden nutzen.<\/p>\n\n<p>13.4 Der Anbieter kann von Zeit zu Zeit die mit einem Abonnement verbundenen Leistungen \u00e4ndern, indem er den Kunden schriftlich \u00fcber die \u00c4nderung informiert, vorausgesetzt, dass der Kunde das Recht hat, sein Abonnement zu k\u00fcndigen, wenn eine solche \u00c4nderung nach Ansicht des Anbieters zu einem erheblichen Verlust an Wert oder Funktionalit\u00e4t f\u00fchrt, und dass der Anbieter dem Kunden alle Betr\u00e4ge zur\u00fcckerstattet, die er f\u00fcr den Zeitraum des Abonnements nach dem Datum der K\u00fcndigung an den Anbieter gezahlt hat.<\/p>\n\n<p>13.5 Am Ende eines Abonnementzeitraums, f\u00fcr den der Kunde bezahlt hat, und vorbehaltlich der anderen Bestimmungen dieser Gesch\u00e4ftsbedingungen, wird das Abonnement des Kunden automatisch verl\u00e4ngert, und der Kunde muss die entsprechenden Abonnementgeb\u00fchren an den Anbieter zahlen, es sei denn, der Kunde k\u00fcndigt das Abonnement \u00fcber die K\u00fcndigungsfunktion auf der Website des Anbieters vor dem Verl\u00e4ngerungsdatum.<\/p>\n\n<p><strong>14. Abonnement-Geb\u00fchren<\/strong><\/p>\n\n<p>14.1 Die Abonnementgeb\u00fchren f\u00fcr die Dienste des Anbieters werden von Zeit zu Zeit auf der Website angegeben.<\/p>\n\n<p>14.2 Alle in diesen Bedingungen oder auf der Website des Providers genannten Betr\u00e4ge verstehen sich ohne Mehrwertsteuer.<\/p>\n\n<p>14.3 Der Kunde muss die Abonnementgeb\u00fchren f\u00fcr die Dienste des Anbieters im Voraus in frei verf\u00fcgbaren Mitteln gem\u00e4\u00df den Anweisungen auf der Website des Anbieters an den Anbieter zahlen.<\/p>\n\n<p>14.4 Der Provider kann die Abonnementgeb\u00fchren von Zeit zu Zeit \u00e4ndern, indem er neue Geb\u00fchren auf der Website des Providers bekannt gibt, was sich jedoch nicht auf die Geb\u00fchren f\u00fcr bereits bezahlte Dienste auswirkt.<\/p>\n\n<p>14.5 Wenn der Kunde eine an den Anbieter geleistete Zahlung bestreitet, muss er sich unverz\u00fcglich mit dem Anbieter in Verbindung setzen und alle Einzelheiten seiner Forderung mitteilen.<\/p>\n\n<p>14.6 Wenn der Kunde eine ungerechtfertigte Kreditkarten-, Debitkarten- oder sonstige R\u00fcckbuchung vornimmt, ist der Kunde verpflichtet, den Anbieter innerhalb von 7 Tagen nach dem Datum der schriftlichen Aufforderung des Anbieters zu bezahlen:<\/p>\n\n<p>(a) einen Betrag in H\u00f6he der R\u00fcckbelastung;<\/p>\n\n<p>(b) alle Ausgaben Dritter, die dem Anbieter im Zusammenhang mit der R\u00fcckbuchung entstanden sind (einschlie\u00dflich der Geb\u00fchren, die von der Bank des Anbieters oder des Kunden, dem Zahlungsdienstleister oder dem Kartenaussteller erhoben werden);<\/p>\n\n<p>(c) eine Verwaltungsgeb\u00fchr von 25,00 GBP einschlie\u00dflich Mehrwertsteuer; und<\/p>\n\n<p>(d) alle angemessenen Kosten, Verluste und Ausgaben des Providers, die bei der Beitreibung der in diesem Abschnitt 14.6 genannten Betr\u00e4ge anfallen (einschlie\u00dflich, aber nicht beschr\u00e4nkt auf Anwalts- und Inkassogeb\u00fchren),<\/p>\n\n<p>und, um Zweifel zu vermeiden, wenn der Kunde die Quelle eines Eintrags auf seiner Kartenabrechnung oder einem anderen Kontoauszug nicht erkennt oder sich nicht daran erinnert und infolgedessen eine R\u00fcckbuchung vornimmt, stellt dies eine ungerechtfertigte R\u00fcckbuchung im Sinne dieses Abschnitts 14.6 dar.<\/p>\n\n<p>14.7 Schuldet der Kunde dem Anbieter einen Betrag gem\u00e4\u00df oder im Zusammenhang mit diesen Gesch\u00e4ftsbedingungen, kann der Anbieter die Erbringung von Dienstleistungen f\u00fcr den Kunden aussetzen oder zur\u00fcckziehen.<\/p>\n\n<p>14.8 Der Anbieter kann jederzeit jeden Betrag, den der Kunde schuldet, mit jedem Betrag, den der Anbieter dem Kunden schuldet, verrechnen, indem er dem Kunden eine schriftliche Mitteilung \u00fcber die Verrechnung schickt.<\/p>\n\n<p><strong>15. Schutz der Daten<\/strong><\/p>\n\n<p>15.1 Der Anbieter ist verpflichtet, bei der Verarbeitung der pers\u00f6nlichen Daten des Kunden die Datenschutzgesetze einzuhalten.<\/p>\n\n<p>15.2 Der Kunde sichert dem Anbieter zu, dass er rechtlich befugt ist, alle personenbezogenen Daten, die er dem Anbieter im Rahmen oder in Verbindung mit dem Vertrag tats\u00e4chlich offenlegt, offenzulegen.<\/p>\n\n<p>15.3 Der Kunde darf dem Anbieter nur personenbezogene Daten von Personen, die unter die in Teil 1 von Anhang 8 (Informationen zur Datenverarbeitung) genannten Kategorien und die in Teil 2 von Anhang 8 (Informationen zur Datenverarbeitung) genannten Arten fallen, zur Verf\u00fcgung stellen, und der Anbieter darf die personenbezogenen Daten des Kunden nur f\u00fcr die in Teil 3 von Anhang 8 (Informationen zur Datenverarbeitung) genannten Zwecke verarbeiten.<\/p>\n\n<p>15.4 Der Anbieter darf die personenbezogenen Daten des Kunden nur w\u00e4hrend der Laufzeit und h\u00f6chstens 30 Tage nach Ende der Laufzeit verarbeiten, vorbehaltlich der \u00fcbrigen Bestimmungen dieser Ziffer 15.<\/p>\n\n<p>15.5 Der Anbieter darf die personenbezogenen Daten des Kunden nur auf dokumentierte Anweisungen des Kunden hin verarbeiten (auch im Hinblick auf die \u00dcbermittlung der personenbezogenen Daten des Kunden in ein Drittland gem\u00e4\u00df den Datenschutzgesetzen), wie in diesen Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen oder einem anderen von den Parteien schriftlich vereinbarten Dokument dargelegt.<\/p>\n\n<p>15.6 Der Kunde erm\u00e4chtigt den Anbieter hiermit, die folgenden \u00dcbermittlungen personenbezogener Daten des Kunden vorzunehmen:<\/p>\n\n<p>(a) Der Provider kann die personenbezogenen Daten des Kunden intern an seine eigenen Mitarbeiter, B\u00fcros und Einrichtungen im Vereinigten K\u00f6nigreich und im EWR \u00fcbermitteln, vorausgesetzt, dass solche \u00dcbermittlungen durch angemessene Sicherheitsvorkehrungen gesch\u00fctzt sein m\u00fcssen;<\/p>\n\n<p>(b) Der Anbieter kann die personenbezogenen Daten des Kunden an seine Drittverarbeiter in den an anderer Stelle in dieser Klausel 15 genannten Rechtsordnungen \u00fcbermitteln und kann seinen Drittverarbeitern gestatten, solche \u00dcbermittlungen vorzunehmen, vorausgesetzt, dass solche \u00dcbermittlungen durch die dort genannten angemessenen Sicherheitsvorkehrungen gesch\u00fctzt sind;<\/p>\n\n<p>(c) der Provider kann die personenbezogenen Daten des Kunden in ein Land, ein Gebiet oder einen Sektor \u00fcbermitteln, sofern die zust\u00e4ndigen Datenschutzbeh\u00f6rden entschieden haben, dass das Land, das Gebiet oder der Sektor ein angemessenes Schutzniveau f\u00fcr personenbezogene Daten gew\u00e4hrleistet;<\/p>\n\n<p>(d) der Anbieter darf die personenbezogenen Daten des Kunden aus dem Vereinigten K\u00f6nigreich in den EWR \u00fcbermitteln und seinen Drittverarbeitern gestatten, dies in einem Zeitraum zu tun, in dem EWR-Staaten nicht als Drittl\u00e4nder im Sinne der Datenschutz-Grundverordnung des Vereinigten K\u00f6nigreichs behandelt werden oder in dem EWR-Staaten von Angemessenheitsbestimmungen im Sinne der Datenschutz-Grundverordnung des Vereinigten K\u00f6nigreichs profitieren; und<\/p>\n\n<p>(e) Der Anbieter kann die personenbezogenen Daten des Kunden aus dem EWR in das Vereinigte K\u00f6nigreich \u00fcbertragen und seinen Drittverarbeitern gestatten, dies in einem Zeitraum zu tun, in dem das Vereinigte K\u00f6nigreich nicht als Drittland im Sinne der EU-DSGVO behandelt wird oder in dem das Vereinigte K\u00f6nigreich von einer Angemessenheitsentscheidung im Sinne der EU-DSGVO profitiert.<\/p>\n\n<p>15.7 Der Anbieter wird den Kunden unverz\u00fcglich informieren, wenn nach Ansicht des Anbieters eine Anweisung des Kunden in Bezug auf die Verarbeitung der personenbezogenen Daten des Kunden gegen die Datenschutzgesetze verst\u00f6\u00dft.<\/p>\n\n<p>15.8 Ungeachtet anderer Bestimmungen des Vertrages kann der Anbieter die personenbezogenen Daten des Kunden verarbeiten, wenn und soweit der Anbieter nach geltendem Recht dazu verpflichtet ist. In einem solchen Fall unterrichtet der Anbieter den Kunden vor der Verarbeitung \u00fcber die gesetzliche Verpflichtung, es sei denn, das Gesetz verbietet eine solche Information aus wichtigen Gr\u00fcnden des \u00f6ffentlichen Interesses.<\/p>\n\n<p>15.9 Der Anbieter stellt sicher, dass die zur Verarbeitung der personenbezogenen Daten des Kunden befugten Personen sich zur Vertraulichkeit verpflichtet haben oder einer entsprechenden gesetzlichen Verpflichtung zur Vertraulichkeit unterliegen.<\/p>\n\n<p>15.10 Der Anbieter und der Kunde m\u00fcssen jeweils geeignete technische und organisatorische Ma\u00dfnahmen ergreifen, um ein angemessenes Sicherheitsniveau f\u00fcr die personenbezogenen Daten des Kunden zu gew\u00e4hrleisten, einschlie\u00dflich der in Teil 4 von Anhang 8 (Informationen zur Datenverarbeitung) genannten Ma\u00dfnahmen.<\/p>\n\n<p>15.11 Der Anbieter darf keine Dritten mit der Verarbeitung der personenbezogenen Daten des Kunden beauftragen, ohne zuvor die ausdr\u00fcckliche oder allgemeine schriftliche Genehmigung des Kunden eingeholt zu haben. Der Anbieter wird hiermit vom Kunden erm\u00e4chtigt, zum Datum des Inkrafttretens die in Teil 5 von Anhang 8 (Informationen zur Datenverarbeitung) genannten oder unter die dort genannten Verarbeitungskategorien fallenden Dritten mit der Verarbeitung der personenbezogenen Daten des Kunden zu beauftragen. Im Falle einer allgemeinen schriftlichen Genehmigung informiert der Anbieter den Kunden mindestens 14 Tage im Voraus \u00fcber alle beabsichtigten \u00c4nderungen, die die Hinzuf\u00fcgung oder den Austausch eines Drittverarbeiters betreffen, und wenn der Kunde gegen solche \u00c4nderungen vor ihrer Durchf\u00fchrung Einspruch erhebt, kann der Kunde den Vertrag mit einer Frist von 7 Tagen nach dem Datum, an dem der Anbieter den Kunden \u00fcber die beabsichtigten \u00c4nderungen informiert hat, schriftlich gegen\u00fcber dem Anbieter k\u00fcndigen. Der Anbieter stellt sicher, dass jeder Drittverarbeiter den gleichen rechtlichen Verpflichtungen unterliegt, wie sie dem Anbieter durch diese Klausel 15 auferlegt werden.<\/p>\n\n<p>15.12 Der Anbieter ergreift, soweit m\u00f6glich und unter Ber\u00fccksichtigung der Art der Verarbeitung, geeignete technische und organisatorische Ma\u00dfnahmen, um den Kunden bei der Erf\u00fcllung seiner Verpflichtung zu unterst\u00fctzen, auf Anfragen zu antworten, mit denen er die Rechte einer betroffenen Person gem\u00e4\u00df den Datenschutzgesetzen aus\u00fcbt.<\/p>\n\n<p>15.13 Der Anbieter unterst\u00fctzt den Kunden bei der Einhaltung der Verpflichtungen in Bezug auf die Sicherheit der Verarbeitung personenbezogener Daten, die Meldung von Verletzungen des Schutzes personenbezogener Daten an die Aufsichtsbeh\u00f6rde, die Mitteilung von Verletzungen des Schutzes personenbezogener Daten an die betroffene Person, Datenschutz-Folgenabsch\u00e4tzungen und die vorherige Konsultation in Bezug auf die Verarbeitung von Daten mit hohem Risiko gem\u00e4\u00df den Datenschutzgesetzen. Der Anbieter kann dem Kunden alle Arbeiten, die er auf Wunsch des Kunden gem\u00e4\u00df dieser Ziffer 15.13 durchf\u00fchrt, zu seinen \u00fcblichen zeitabh\u00e4ngigen Tarifen in Rechnung stellen.<\/p>\n\n<p>15.14 Der Anbieter muss den Kunden unverz\u00fcglich und in jedem Fall sp\u00e4testens 24 Stunden, nachdem er von der Verletzung Kenntnis erlangt hat, \u00fcber jede Verletzung der personenbezogenen Daten des Kunden informieren.<\/p>\n\n<p>15.15 Der Anbieter stellt dem Kunden alle Informationen zur Verf\u00fcgung, die erforderlich sind, um nachzuweisen, dass der Anbieter seinen Verpflichtungen gem\u00e4\u00df dieser Ziffer 15 und den Datenschutzgesetzen nachkommt. Der Anbieter kann dem Kunden alle Arbeiten, die er auf Wunsch des Kunden gem\u00e4\u00df dieser Klausel 15.15 durchf\u00fchrt, zu seinen \u00fcblichen zeitabh\u00e4ngigen Geb\u00fchrens\u00e4tzen in Rechnung stellen.<\/p>\n\n<p>15.16 Der Anbieter wird nach Wahl des Kunden alle personenbezogenen Daten des Kunden nach der Erbringung von Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Verarbeitung l\u00f6schen oder an den Kunden zur\u00fcckgeben und vorhandene Kopien l\u00f6schen, sofern nicht das geltende Recht die Aufbewahrung der betreffenden personenbezogenen Daten vorschreibt.<\/p>\n\n<p>15.17 Der Anbieter muss Pr\u00fcfungen, einschlie\u00dflich Inspektionen, durch den Kunden oder einen anderen vom Kunden beauftragten Pr\u00fcfer im Hinblick auf die Einhaltung der Datenschutzgesetze und dieser Klausel 15 bei der Verarbeitung personenbezogener Daten des Kunden durch den Anbieter zulassen und dazu beitragen. Der Anbieter kann dem Kunden alle Arbeiten, die er auf Wunsch des Kunden gem\u00e4\u00df dieser Klausel 15.17 durchf\u00fchrt, zu seinen \u00fcblichen zeitabh\u00e4ngigen Geb\u00fchrens\u00e4tzen in Rechnung stellen.<\/p>\n\n<p>15.18 Wenn \u00c4nderungen oder voraussichtliche \u00c4nderungen der Datenschutzgesetze dazu f\u00fchren oder f\u00fchren werden, dass eine oder beide Parteien die Datenschutzgesetze in Bezug auf die im Rahmen der Vereinbarung durchgef\u00fchrte Verarbeitung personenbezogener Daten nicht einhalten, werden sich die Parteien nach besten Kr\u00e4ften bem\u00fchen, unverz\u00fcglich die \u00c4nderungen der Vereinbarung zu vereinbaren, die erforderlich sind, um diese Nichteinhaltung zu beheben.<\/p>\n\n<p><strong>16 Garantien<\/strong><\/p>\n\n<p>16.1 Der Kunde sichert dem Anbieter zu, dass er das Recht und die Befugnis hat, den Vertrag abzuschlie\u00dfen und seine Verpflichtungen gem\u00e4\u00df diesen Gesch\u00e4ftsbedingungen zu erf\u00fcllen.<\/p>\n\n<p>16.2 Alle Garantien und Zusicherungen der Parteien in Bezug auf den Vertragsgegenstand sind in diesen Gesch\u00e4ftsbedingungen ausdr\u00fccklich aufgef\u00fchrt. Soweit dies nach geltendem Recht zul\u00e4ssig ist, werden keine weiteren Garantien oder Zusicherungen in Bezug auf den Vertragsgegenstand in den Vertrag oder einen damit verbundenen Vertrag aufgenommen.<\/p>\n\n<p><strong>17. Anerkennungen und Garantiebeschr\u00e4nkungen<\/strong><\/p>\n\n<p>17.1 Der Kunde erkennt an, dass komplexe Software nie v\u00f6llig frei von Defekten, Fehlern und Bugs ist; und vorbehaltlich der anderen Bestimmungen dieser Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen gibt der Anbieter keine Garantie oder Zusicherung, dass die gehosteten Dienste v\u00f6llig frei von Defekten, Fehlern und Bugs sind.<\/p>\n\n<p>17.2 Der Kunde erkennt an, dass komplexe Software nie v\u00f6llig frei von Sicherheitsl\u00fccken ist; und vorbehaltlich der anderen Bestimmungen dieser Gesch\u00e4ftsbedingungen gibt der Anbieter keine Garantie oder Zusicherung, dass die gehosteten Dienste v\u00f6llig sicher sind.<\/p>\n\n<p>17.3 Der Kunde erkennt an, dass der Anbieter keine Rechts-, Finanz-, Buchhaltungs- oder Steuerberatung im Rahmen dieser Gesch\u00e4ftsbedingungen oder in Bezug auf die Gehosteten Dienste erbringt; und, sofern in diesen Gesch\u00e4ftsbedingungen nicht ausdr\u00fccklich etwas anderes vorgesehen ist, garantiert oder sichert der Anbieter nicht zu, dass die Gehosteten Dienste oder die Nutzung der Gehosteten Dienste durch den Kunden keine rechtliche Haftung seitens des Kunden oder einer anderen Person nach sich ziehen.<\/p>\n\n<p><strong>18. Beschr\u00e4nkungen und Ausschl\u00fcsse der Haftung<\/strong><\/p>\n\n<p>18.1 Nichts in diesen Gesch\u00e4ftsbedingungen wird:<\/p>\n\n<p>(a) die Haftung f\u00fcr Tod oder K\u00f6rperverletzung aufgrund von Fahrl\u00e4ssigkeit beschr\u00e4nken oder ausschlie\u00dfen;<\/p>\n\n<p>(b) die Haftung f\u00fcr Betrug oder arglistige T\u00e4uschung beschr\u00e4nken oder ausschlie\u00dfen;<\/p>\n\n<p>(c) die Haftung in einer Weise zu beschr\u00e4nken, die nach geltendem Recht nicht zul\u00e4ssig ist; oder<\/p>\n\n<p>(d) alle Haftungen ausschlie\u00dfen, die nach geltendem Recht nicht ausgeschlossen werden d\u00fcrfen.<\/p>\n\n<p>18.2 Die Haftungsbeschr\u00e4nkungen und -ausschl\u00fcsse, die in dieser Klausel 18 und an anderer Stelle in diesen Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen festgelegt sind:<\/p>\n\n<p>(a) der Klausel 18.1 unterliegen; und<\/p>\n\n<p>(b) regeln alle Haftungen, die sich aus diesen Bedingungen ergeben oder mit dem Gegenstand dieser Bedingungen in Zusammenhang stehen, einschlie\u00dflich der Haftungen aus Vertrag, unerlaubter Handlung (einschlie\u00dflich Fahrl\u00e4ssigkeit) und f\u00fcr die Verletzung gesetzlicher Pflichten, sofern in diesen Bedingungen nicht ausdr\u00fccklich etwas anderes vorgesehen ist.<\/p>\n\n<p>18.3 Keine der Parteien haftet gegen\u00fcber der anderen Partei f\u00fcr Verluste, die sich aus einem Ereignis h\u00f6herer Gewalt ergeben.<\/p>\n\n<p>18.4 Der Anbieter haftet dem Kunden gegen\u00fcber nicht f\u00fcr entgangene Gewinne oder erwartete Einsparungen.<\/p>\n\n<p>18.5 Der Anbieter haftet dem Kunden gegen\u00fcber nicht f\u00fcr Umsatz- oder Einkommensverluste.<\/p>\n\n<p>18.6 Der Anbieter haftet dem Kunden gegen\u00fcber nicht f\u00fcr Nutzungs- oder Produktionsausf\u00e4lle.<\/p>\n\n<p>18.7 Der Anbieter haftet dem Kunden gegen\u00fcber nicht f\u00fcr den Verlust von Gesch\u00e4ften, Vertr\u00e4gen oder M\u00f6glichkeiten.<\/p>\n\n<p>18.8 Der Anbieter haftet dem Kunden gegen\u00fcber nicht f\u00fcr den Verlust oder die Besch\u00e4digung von Daten, Datenbanken oder Software.<\/p>\n\n<p>18.9 Der Anbieter haftet dem Kunden gegen\u00fcber nicht f\u00fcr besondere, indirekte oder Folgesch\u00e4den.<\/p>\n\n<p><strong>19. Ereignis h\u00f6herer Gewalt<\/strong><\/p>\n\n<p>19.1 Wenn ein Ereignis h\u00f6herer Gewalt dazu f\u00fchrt, dass eine der Parteien eine Verpflichtung aus dem Vertrag (mit Ausnahme einer Zahlungsverpflichtung) nicht oder versp\u00e4tet erf\u00fcllt, wird diese Verpflichtung f\u00fcr die Dauer des Ereignisses h\u00f6herer Gewalt ausgesetzt.<\/p>\n\n<p>20. <strong>Beendigung<\/strong><\/p>\n\n<p>20.1 Jede Partei kann den Vertrag mit einer Frist von mindestens 30 Tagen zum Ende der Mindestlaufzeit schriftlich k\u00fcndigen.<\/p>\n\n<p>20.2 Jede Partei kann den Vertrag mit sofortiger Wirkung durch schriftliche Mitteilung an die andere Partei k\u00fcndigen, wenn;<\/p>\n\n<p>(a) die andere Partei eine wesentliche Verletzung der Vereinbarung begeht, die nicht behoben werden kann;<\/p>\n\n<p>(b) die andere Partei eine wesentliche Verletzung der Vereinbarung begeht und die Verletzung behebbar ist, die andere Partei die Verletzung aber nicht innerhalb von 30 Tagen nach einer schriftlichen Aufforderung zur Behebung der Verletzung behebt; oder<\/p>\n\n<p>(c) die andere Partei die Vereinbarung beharrlich verletzt (unabh\u00e4ngig davon, ob diese Verletzungen zusammengenommen eine wesentliche Verletzung darstellen).<\/p>\n\n<p>20.3 Jede Partei kann den Vertrag mit sofortiger Wirkung durch schriftliche Mitteilung an die andere Partei k\u00fcndigen, wenn:<\/p>\n\n<p>(a) die andere Partei:<\/p>\n\n<p>(i) wird aufgel\u00f6st; (ii) seine gesamte (oder im Wesentlichen seine gesamte) Gesch\u00e4ftst\u00e4tigkeit einstellt; (iii) nicht in der Lage ist oder wird, seine Schulden bei F\u00e4lligkeit zu begleichen; (iv) zahlungsunf\u00e4hig ist oder wird oder f\u00fcr zahlungsunf\u00e4hig erkl\u00e4rt wird; oder<\/p>\n\n<p>(b) ein Verwalter, Zwangsverwalter, Liquidator, Konkursverwalter, Treuh\u00e4nder, Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer oder \u00e4hnliches \u00fcber das Verm\u00f6gen der anderen Partei bestellt wird;<\/p>\n\n<p>(c) die Aufl\u00f6sung der anderen Partei angeordnet wird oder die andere Partei einen Beschluss \u00fcber ihre Aufl\u00f6sung fasst (au\u00dfer zum Zweck einer solventen Unternehmensumstrukturierung, bei der das entstehende Unternehmen alle Verpflichtungen der anderen Partei aus dem Vertrag \u00fcbernimmt); oder<\/p>\n\n<p>20.4 Der Anbieter kann den Vertrag mit sofortiger Wirkung durch schriftliche Mitteilung an den Kunden k\u00fcndigen, wenn:<\/p>\n\n<p>(a) alle Betr\u00e4ge, die der Kunde im Rahmen des Vertrages an den Provider zu zahlen hat, zum F\u00e4lligkeitsdatum nicht bezahlt sind und zum Zeitpunkt der schriftlichen K\u00fcndigung noch nicht bezahlt sind; und<\/p>\n\n<p>(b) der Anbieter dem Kunden mindestens 30 Tage nach der nicht erfolgten Zahlung schriftlich seine Absicht mitgeteilt hat, den Vertrag gem\u00e4\u00df dieser Ziffer 20.4 zu k\u00fcndigen.<\/p>\n\n<p>20.5 Die in der Vereinbarung festgelegten K\u00fcndigungsrechte schlie\u00dfen die gesetzlich vorgesehenen K\u00fcndigungsrechte nicht aus.<\/p>\n\n<p><strong>21. Auswirkungen der Beendigung<\/strong><\/p>\n\n<p>21.1 Mit der Beendigung des Vertrages verlieren alle Bestimmungen dieser Gesch\u00e4ftsbedingungen ihre G\u00fcltigkeit, mit der Ausnahme, dass die folgenden Bestimmungen dieser Gesch\u00e4ftsbedingungen fortbestehen und weiterhin G\u00fcltigkeit haben (gem\u00e4\u00df ihren ausdr\u00fccklichen Bestimmungen oder auf unbestimmte Zeit): Klauseln 2, 4.8, 5.11, 21, 22.1 und 23.5.<\/p>\n\n<p>21.2 Sofern diese Bedingungen nicht ausdr\u00fccklich etwas anderes vorsehen, ber\u00fchrt die Beendigung des Vertrages nicht die aufgelaufenen Rechte der Parteien.<\/p>\n\n<p>21.3 Innerhalb von 30 Tagen nach Beendigung des Vertrages aus irgendeinem Grund:<\/p>\n\n<p>(a) Der Kunde muss dem Anbieter alle Geb\u00fchren f\u00fcr die dem Kunden vor der Beendigung des Vertrags erbrachten Dienstleistungen zahlen;<\/p>\n\n<p><strong>22. Bekanntmachungen<\/strong><\/p>\n\n<p>22.1 Jede Mitteilung einer Partei an die andere Partei gem\u00e4\u00df diesen Gesch\u00e4ftsbedingungen muss auf eine der folgenden Arten erfolgen:<\/p>\n\n<p>(a) per E-Mail an die im Rahmen der gehosteten Dienste angegebene E-Mail-Adresse; in diesem Fall gilt die Mitteilung mit dem Eingang der E-Mail auf dem E-Mail-Server des Empf\u00e4ngers als zugegangen,<\/p>\n\n<p>Wenn der angegebene Zeitpunkt des angenommenen Empfangs nicht innerhalb der Gesch\u00e4ftszeiten liegt, gilt als Zeitpunkt des angenommenen Empfangs der Beginn der n\u00e4chsten Gesch\u00e4ftszeiten nach dem angegebenen Zeitpunkt.<\/p>\n\n<p><strong>23. Allgemein<\/strong><\/p>\n\n<p>23.1 Auf die Verletzung einer Vertragsbestimmung kann nur mit ausdr\u00fccklicher schriftlicher Zustimmung der nicht verletzenden Partei verzichtet werden.<\/p>\n\n<p>23.2 Sollte eine Bestimmung des Vertrages von einem Gericht oder einer anderen zust\u00e4ndigen Beh\u00f6rde f\u00fcr rechtswidrig und\/oder nicht durchsetzbar erkl\u00e4rt werden, bleiben die \u00fcbrigen Bestimmungen des Vertrages in Kraft. Wenn eine rechtswidrige und\/oder nicht durchsetzbare Bestimmung rechtm\u00e4\u00dfig oder durchsetzbar w\u00e4re, wenn ein Teil davon gestrichen w\u00fcrde, gilt dieser Teil als gestrichen und der Rest der Bestimmung bleibt in Kraft (es sei denn, dies w\u00fcrde dem eindeutigen Willen der Parteien widersprechen; in diesem Fall gilt die betreffende Bestimmung in ihrer Gesamtheit als gestrichen).<\/p>\n\n<p>23.3 Der Kunde erkl\u00e4rt sich hiermit einverstanden, dass der Provider seine vertraglichen Rechte und Pflichten aus dem Vertrag an jeden Nachfolger des gesamten oder eines wesentlichen Teils des Gesch\u00e4fts des Providers abtreten kann. Der Kunde darf seine vertraglichen Rechte und Pflichten aus dem Vertrag nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Providers abtreten, \u00fcbertragen oder anderweitig ver\u00e4u\u00dfern, es sei denn, dies ist nach geltendem Recht ausdr\u00fccklich zul\u00e4ssig.<\/p>\n\n<p>23.4 Der Vertrag wird zugunsten der Parteien geschlossen und ist nicht dazu bestimmt, Dritte zu beg\u00fcnstigen oder von Dritten durchsetzbar zu sein. Die Rechte der Parteien zur K\u00fcndigung, zum R\u00fccktritt oder zur Vereinbarung einer \u00c4nderung, eines Verzichts, einer Ab\u00e4nderung oder eines Vergleichs im Rahmen des Abkommens oder in Bezug auf das Abkommen unterliegen nicht der Zustimmung einer dritten Partei.<\/p>\n\n<p>23.5 Vorbehaltlich der Klausel 18.1 stellt ein Bestellformular f\u00fcr Dienstleistungen zusammen mit diesen Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen und etwaigen Anh\u00e4ngen die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien in Bezug auf den Gegenstand dieses Bestellformulars f\u00fcr Dienstleistungen dar und ersetzt alle fr\u00fcheren Vereinbarungen, Absprachen und Abmachungen zwischen den Parteien in Bezug auf diesen Gegenstand.<\/p>\n\n<p>23.6 Der Vertrag unterliegt englischem Recht und ist nach diesem auszulegen.<\/p>\n\n<p>23.7 F\u00fcr die Entscheidung von Streitigkeiten, die sich aus oder im Zusammenhang mit dem Vertrag ergeben, sind ausschlie\u00dflich die Gerichte in England zust\u00e4ndig.<\/p>\n\n<p><strong>24. Auslegung<\/strong><\/p>\n\n<p>24.1 In diesen Gesch\u00e4ftsbedingungen schlie\u00dft ein Verweis auf ein Gesetz oder eine gesetzliche Bestimmung einen Verweis auf ein Gesetz ein:<\/p>\n\n<p>(a) dieses Gesetz oder diese gesetzliche Bestimmung in der jeweils ge\u00e4nderten, konsolidierten und\/oder wieder in Kraft gesetzten Fassung; und<\/p>\n\n<p>(b) alle nachgeordneten Rechtsvorschriften, die auf der Grundlage dieses Gesetzes oder dieser Rechtsvorschrift erlassen wurden.<\/p>\n\n<p>24.2 Die \u00dcberschriften der Klauseln haben keinen Einfluss auf die Auslegung dieser Bedingungen.<\/p>\n\n<p>24.3 Wenn in diesen Gesch\u00e4ftsbedingungen von &#8222;Kalendermonaten&#8220; die Rede ist, sind damit die 12 genannten Zeitr\u00e4ume (Januar, Februar usw.) gemeint, in die ein Jahr unterteilt ist.<\/p>\n\n<p>24.4 In diesen Gesch\u00e4ftsbedingungen d\u00fcrfen allgemeine Begriffe nicht einschr\u00e4nkend ausgelegt werden, weil ihnen Worte vorausgehen oder folgen, die eine bestimmte Gruppe von Handlungen, Angelegenheiten oder Dingen bezeichnen.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>ANHANG 1 (POLITIK DER AKZEPTABLEN NUTZUNG)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Einleitung<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 Diese Richtlinie zur akzeptablen Nutzung (die<strong>&#8222;Richtlinie<\/strong>&#8222;) legt die Regeln fest, die gelten:<\/p>\n\n<p>(a) die Nutzung von Dienstleistungen, die dem Kunden zur Verf\u00fcgung gestellt werden (die<strong>&#8222;Dienstleistungen<\/strong>&#8222;); und<\/p>\n\n<p>(b) die \u00dcbermittlung, Speicherung und Verarbeitung von Inhalten, die Sie oder eine von Ihnen beauftragte Person im Rahmen der Nutzung der Dienste vornehmen (<strong>&#8222;Inhalte<\/strong>&#8222;).<\/p>\n\n<p>1.2 Verweise in dieser Richtlinie auf &#8222;Sie&#8220; beziehen sich auf jeden Kunden der Dienstleistungen und jeden einzelnen Nutzer der Dienstleistungen (und &#8222;Ihr&#8220; sollte entsprechend ausgelegt werden); und Verweise in dieser Richtlinie auf &#8222;uns&#8220; beziehen sich auf Maxicandi Ltd (und &#8222;wir&#8220; und &#8222;unser&#8220; sollten entsprechend ausgelegt werden).<\/p>\n\n<p>1.3 Mit der Nutzung der Dienste erkl\u00e4ren Sie sich mit den in dieser Richtlinie dargelegten Regeln einverstanden.<\/p>\n\n<p><strong>2. Allgemeine Nutzungsregeln<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 Sie d\u00fcrfen die Dienste nicht in einer Weise nutzen, die Sch\u00e4den an den Diensten oder eine Beeintr\u00e4chtigung der Verf\u00fcgbarkeit oder Zug\u00e4nglichkeit der Dienste verursacht oder verursachen kann.<\/p>\n\n<p>2.2 Sie d\u00fcrfen die Dienste nicht nutzen:<\/p>\n\n<p>(a) in einer Weise, die ungesetzlich, illegal, betr\u00fcgerisch, irref\u00fchrend oder sch\u00e4dlich ist; oder<\/p>\n\n<p>(b) in Verbindung mit einem ungesetzlichen, illegalen, betr\u00fcgerischen, irref\u00fchrenden oder sch\u00e4dlichen Zweck oder einer solchen T\u00e4tigkeit.<\/p>\n\n<p>2.3 Sie m\u00fcssen sicherstellen, dass alle Inhalte mit den Bestimmungen dieser Richtlinie \u00fcbereinstimmen.<\/p>\n\n<p><strong>3. Rechtswidriger Inhalt<\/strong><\/p>\n\n<p>3.1 Der Inhalt darf nicht rechtswidrig oder ungesetzlich sein, darf nicht die gesetzlichen Rechte einer Person verletzen und darf nicht zu rechtlichen Schritten gegen eine Person f\u00fchren (in jedem Fall in jeder Gerichtsbarkeit und nach jedem anwendbaren Recht).<\/p>\n\n<p>3.2 Inhalte und die Nutzung von Inhalten durch uns in einer von Ihnen lizenzierten oder anderweitig genehmigten Weise d\u00fcrfen nicht:<\/p>\n\n<p>(a) verleumderisch oder b\u00f6swillig falsch sein;<\/p>\n\n<p>(b) obsz\u00f6n oder unanst\u00e4ndig sein;<\/p>\n\n<p>(c) ein Urheberrecht, ein moralisches Recht, ein Datenbankrecht, ein Markenrecht, ein Geschmacksmusterrecht, ein Recht auf Nachahmung oder ein anderes Recht an geistigem Eigentum verletzen;<\/p>\n\n<p>(d) das Recht auf Vertrauen, das Recht auf Privatsph\u00e4re oder das Recht nach dem Datenschutzrecht verletzen;<\/p>\n\n<p>(e) eine fahrl\u00e4ssige Beratung darstellen oder eine fahrl\u00e4ssige Erkl\u00e4rung enthalten;<\/p>\n\n<p>(f) eine Aufforderung zur Begehung einer Straftat, eine Anleitung zur Begehung einer Straftat oder die F\u00f6rderung einer kriminellen T\u00e4tigkeit darstellen;<\/p>\n\n<p>(g) sich der Missachtung eines Gerichts schuldig gemacht oder einer gerichtlichen Anordnung zuwidergehandelt haben;<\/p>\n\n<p>(h) einen Versto\u00df gegen die Rechtsvorschriften \u00fcber Rassenhass oder religi\u00f6se Diskriminierung darstellen;<\/p>\n\n<p>(i) einen Versto\u00df gegen die Rechtsvorschriften \u00fcber Amtsgeheimnisse darstellen oder<\/p>\n\n<p>(j) einen Versto\u00df gegen eine vertragliche Verpflichtung gegen\u00fcber einer Person darstellen.<\/p>\n\n<p>3.3 Sie m\u00fcssen sicherstellen, dass der Inhalt nicht Gegenstand eines angedrohten oder tats\u00e4chlichen Gerichtsverfahrens oder einer anderen \u00e4hnlichen Beschwerde ist und war.<\/p>\n\n<p><strong>4. \u00dcberwachung<\/strong><\/p>\n\n<p>4.1 Sie erkennen an, dass wir den Inhalt oder die Nutzung der Dienste nicht aktiv \u00fcberwachen.<\/p>\n\n<p><strong>5. Sch\u00e4dliche Software<\/strong><\/p>\n\n<p>5.1 Der Inhalt darf keine Viren, W\u00fcrmer, Spyware, Adware oder andere sch\u00e4dliche oder b\u00f6sartige Software, Programme, Routinen, Anwendungen oder Technologien enthalten oder daraus bestehen, und Sie d\u00fcrfen diese nicht \u00fcber die Dienste f\u00f6rdern, verbreiten oder ausf\u00fchren.<\/p>\n\n<p>5.2 Der Inhalt darf keine Software, Programme, Routinen, Anwendungen oder Technologien enthalten oder daraus bestehen, und Sie d\u00fcrfen keine Software, Programme, Routinen, Anwendungen oder Technologien \u00fcber die Dienste f\u00f6rdern, verbreiten oder ausf\u00fchren, die eine wesentliche negative Auswirkung auf die Leistung eines Computers haben oder haben k\u00f6nnen oder wesentliche Sicherheitsrisiken f\u00fcr einen Computer darstellen.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>ANHANG 2 (VERF\u00dcGBARKEIT SLA)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Einleitung<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 In diesem Anhang 2 sind die Verf\u00fcgbarkeitsverpflichtungen des Providers in Bezug auf die Hosting Services aufgef\u00fchrt.<\/p>\n\n<p>1.2 In dieser Anlage 2 bezeichnet &#8222;Betriebszeit&#8220; den prozentualen Anteil der Zeit w\u00e4hrend eines bestimmten Zeitraums, in der die Hosting-Leistungen am Gateway zwischen dem \u00f6ffentlichen Internet und dem Netz des Infrastrukturanbieters f\u00fcr die Hosting-Leistungen verf\u00fcgbar sind.<\/p>\n\n<p><strong>2. Verf\u00fcgbarkeit<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 Der Provider wird sich in wirtschaftlich vertretbarem Umfang darum bem\u00fchen, dass die Betriebszeit f\u00fcr die Hosting Services in jedem Kalendermonat mindestens 99,9 % betr\u00e4gt.<\/p>\n\n<p>2.2 Der Anbieter ist f\u00fcr die Messung der Betriebszeit verantwortlich, wobei er jede angemessene Methode anwenden kann.<\/p>\n\n<p><strong>3. Ausnahmen<\/strong><\/p>\n\n<p>3.1 Ausfallzeiten, die direkt oder indirekt durch eine der folgenden Ursachen verursacht werden, werden bei der Berechnung, ob der Anbieter die in Absatz 2.1 genannte Betriebszeitgarantie erf\u00fcllt hat, nicht ber\u00fccksichtigt:<\/p>\n\n<p>(a) ein Ereignis h\u00f6herer Gewalt;<\/p>\n\n<p>(b) eine St\u00f6rung oder ein Ausfall des Internets oder eines \u00f6ffentlichen Telekommunikationsnetzes;<\/p>\n\n<p>(c) ein Fehler oder ein Versagen des Infrastrukturdienstleisters des Anbieters, es sei denn, ein solcher Fehler oder ein solches Versagen stellt eine einklagbare Verletzung des Vertrags zwischen dem Anbieter und diesem Unternehmen dar;<\/p>\n\n<p>(d) eine St\u00f6rung oder ein Ausfall der Computersysteme oder Netzwerke des Kunden;<\/p>\n\n<p>(e) eine Verletzung der Vereinbarung durch den Kunden; oder<\/p>\n\n<p>(f) planm\u00e4\u00dfige Wartungsarbeiten, die gem\u00e4\u00df dem Abkommen durchgef\u00fchrt werden.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>LISTE 3 (INSTANDHALTUNG SLA)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Einleitung<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 In dieser Anlage 3 sind die f\u00fcr die Instandhaltungsleistungen geltenden Leistungsstufen aufgef\u00fchrt.<\/p>\n\n<p><strong>2. Planm\u00e4\u00dfige Wartung<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 Der Anbieter ist berechtigt, die Gehosteten Dienste von Zeit zu Zeit f\u00fcr die Zwecke geplanter Wartungsarbeiten an der Plattform auszusetzen, vorausgesetzt, dass solche geplanten Wartungsarbeiten in \u00dcbereinstimmung mit diesem Anhang 3 durchgef\u00fchrt werden.<\/p>\n\n<p>2.2 Der Anbieter wird dem Kunden geplante Wartungsarbeiten, die die Verf\u00fcgbarkeit der Gehosteten Dienste beeintr\u00e4chtigen oder wesentliche negative Auswirkungen auf die Gehosteten Dienste haben k\u00f6nnen, nach M\u00f6glichkeit mindestens 10 Werktage im Voraus schriftlich ank\u00fcndigen, unbeschadet der sonstigen Ank\u00fcndigungspflichten des Anbieters nach dieser Anlage 3.<\/p>\n\n<p>2.3 Der Anbieter wird sich bem\u00fchen, die Wartung au\u00dferhalb der Gesch\u00e4ftszeiten durchzuf\u00fchren.<\/p>\n\n<p><strong>3. Aktualisierungen<\/strong><\/p>\n\n<p>3.1 Der Anbieter wird den Kunden innerhalb von 20 Werktagen nach Freigabe eines Updates durch den Anbieter \u00fcber jedes Update der gepflegten Software \u00fcber eine Kundenstatusseite informieren.<\/p>\n\n<p><strong>4. Aktualisierungen<\/strong><\/p>\n\n<p>4.1 Der Anbieter wird den Kunden w\u00e4hrend der Laufzeit in angemessener Weise \u00fcber die Pl\u00e4ne zur Freigabe von Upgrades durch den Anbieter informieren.<\/p>\n\n<p>4.2 Der Anbieter wird w\u00e4hrend der Laufzeit mindestens einmal in jedem Kalenderjahr Upgrades f\u00fcr die Hosted Services bereitstellen und diese Upgrades dem Kunden gem\u00e4\u00df den Bestimmungen dieses Anhangs 3 zur Verf\u00fcgung stellen.<\/p>\n\n<p>4.3 Der Anbieter informiert den Kunden mindestens 10 Werktage im Voraus per E-Mail \u00fcber die Freigabe eines Upgrades durch den Anbieter.<\/p>\n\n<p>4.4 Der Anbieter wird jedes Upgrade innerhalb einer Frist von 20 Werktagen nach Freigabe auf die gepflegte Software anwenden.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>SCHEMA 4 (ST\u00dcTZUNG SLA)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Einleitung<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 In diesem Anhang 4 sind die f\u00fcr die Unterst\u00fctzungsdienste geltenden Leistungsstufen aufgef\u00fchrt.<\/p>\n\n<p><strong>2. Helpdesk<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 Der Anbieter stellt dem Kunden einen Helpdesk gem\u00e4\u00df den Bestimmungen dieses Anhangs 4 zur Verf\u00fcgung.<\/p>\n\n<p>2.2 Der Kunde darf den Helpdesk f\u00fcr die Beantragung und gegebenenfalls die Inanspruchnahme von Support-Leistungen nutzen; der Kunde darf den Helpdesk nicht f\u00fcr andere Zwecke nutzen.<\/p>\n\n<p>2.3 Der Anbieter stellt sicher, dass der Helpdesk \u00fcber das webbasierte Ticketingsystem des Anbieters zug\u00e4nglich ist.<\/p>\n\n<p>2.4 Der Anbieter stellt sicher, dass der Helpdesk w\u00e4hrend der Gesch\u00e4ftszeiten w\u00e4hrend der Vertragslaufzeit betriebsbereit und angemessen besetzt ist. Dar\u00fcber hinaus muss der Anbieter dem Kunden eine Telefonnummer zur Verf\u00fcgung stellen, unter der er kritische Probleme au\u00dferhalb der Gesch\u00e4ftszeiten melden kann.<\/p>\n\n<p>2.5 Der Kunde stellt sicher, dass alle Anfragen f\u00fcr Supportleistungen, die er von Zeit zu Zeit stellt, \u00fcber den Helpdesk gestellt werden.<\/p>\n\n<p><strong>3. Reaktion und L\u00f6sung<\/strong><\/p>\n\n<p>3.1 Die durch die Unterst\u00fctzungsdienste aufgeworfenen Fragen werden wie folgt kategorisiert:<\/p>\n\n<p>(a) kritisch: Die Gehosteten Dienste sind nicht funktionsf\u00e4hig oder eine Kernfunktion der Gehosteten Dienste ist nicht verf\u00fcgbar;<\/p>\n\n<p>(b) schwerwiegend: eine Kernfunktion des gehosteten Dienstes ist erheblich beeintr\u00e4chtigt;<\/p>\n\n<p>(c) m\u00e4\u00dfig: eine Kernfunktion des gehosteten Dienstes ist beeintr\u00e4chtigt, wobei die Beeintr\u00e4chtigung kein schwerwiegendes Problem darstellt; oder eine Nicht-Kernfunktion des gehosteten Dienstes ist erheblich beeintr\u00e4chtigt; und<\/p>\n\n<p>(d) geringf\u00fcgig: jede Beeintr\u00e4chtigung des gehosteten Dienstes, die nicht in die oben genannten Kategorien f\u00e4llt; und jedes kosmetische Problem, das die gehosteten Dienste betrifft.<\/p>\n\n<p>3.2 Der Provider bestimmt nach vern\u00fcnftigem Ermessen, in welche Schwerekategorie ein Problem f\u00e4llt.<\/p>\n\n<p>3.3 Der Anbieter wird sich in angemessener Weise bem\u00fchen, auf Anfragen nach Unterst\u00fctzungsleistungen unverz\u00fcglich und in jedem Fall gem\u00e4\u00df den folgenden Fristen zu reagieren:<\/p>\n\n<p>(a) kritisch: 1 Gesch\u00e4ftszeiten;<\/p>\n\n<p>(b) seri\u00f6s: 4 Gesch\u00e4ftsstunden;<\/p>\n\n<p>(c) m\u00e4\u00dfig: 1 Gesch\u00e4ftstag; und<\/p>\n\n<p>(d) geringf\u00fcgig: 5 Arbeitstage.<\/p>\n\n<p>3.4 Der Anbieter stellt sicher, dass seine Antwort auf eine Anfrage nach Unterst\u00fctzungsleistungen die folgenden Informationen enth\u00e4lt (soweit diese Informationen f\u00fcr die Anfrage relevant sind): eine Best\u00e4tigung des Eingangs der Anfrage, wenn m\u00f6glich eine erste Diagnose in Bezug auf einen gemeldeten Fehler und einen voraussichtlichen Zeitplan f\u00fcr Ma\u00dfnahmen in Bezug auf die Anfrage.<\/p>\n\n<p>3.5 Der Anbieter wird sich in angemessener Weise bem\u00fchen, Probleme, die \u00fcber die Support-Services angesprochen werden, unverz\u00fcglich und in jedem Fall gem\u00e4\u00df den folgenden Fristen zu l\u00f6sen:<\/p>\n\n<p>(a) kritisch: 2 Gesch\u00e4ftsstunden;<\/p>\n\n<p>(b) seri\u00f6s: 8 Gesch\u00e4ftszeiten;<\/p>\n\n<p>(c) m\u00e4\u00dfig: 4 Arbeitstage; und<\/p>\n\n<p>(d) Geringf\u00fcgig: 10 Gesch\u00e4ftstage.<\/p>\n\n<p><strong>4. Bereitstellung von Unterst\u00fctzungsdiensten<\/strong><\/p>\n\n<p>4.1 Die Supportleistungen werden per Fernzugriff erbracht. F\u00fcr das Wohnsitzland des Hilfspersonals gibt es keine Einschr\u00e4nkungen.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>ZEITPLAN 5 (DATENSICHERUNG UND -WIEDERHERSTELLUNG)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Einleitung<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 In diesem Anhang 5 sind die f\u00fcr die Datensicherung und -wiederherstellung geltenden Service-Levels aufgef\u00fchrt.<\/p>\n\n<p><strong>2. Sicherung und Wiederherstellung<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 Der Anbieter erstellt eine n\u00e4chtliche Sicherungskopie der Kundendaten, stellt sicher, dass jede dieser Kopien ausreicht, um den Anbieter in die Lage zu versetzen, die Gehosteten Dienste in dem Zustand wiederherzustellen, in dem sie sich zum Zeitpunkt der Erstellung der Sicherungskopie befanden, und bewahrt jede dieser Kopien f\u00fcr einen Zeitraum von mindestens 7 Tagen sicher auf.<\/p>\n\n<p>2.2 Innerhalb einer Frist von einem Werktag nach Erhalt einer schriftlichen Aufforderung durch den Kunden bem\u00fcht sich der Provider nach besten Kr\u00e4ften, die Kundendaten, die in einer vom Provider gem\u00e4\u00df Ziffer 2.1 erstellten und gespeicherten Sicherungskopie gespeichert sind, auf der Hosting-Plattform wiederherzustellen. Der Kunde erkennt an, dass bei diesem Vorgang die vor der Wiederherstellung auf der Hosting-Plattform gespeicherten Kundendaten \u00fcberschrieben werden und der Provider nicht f\u00fcr den Verlust von Kundendaten haftet, der sich aus der vom Kunden beantragten Wiederherstellung ergeben kann.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>PLAN 6 (SSL-ZERTIFIKATSDIENSTE)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Verpflichtung zur Bereitstellung von SSL-Zertifikatsdiensten<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 Der Anbieter stellt dem Kunden in \u00dcbereinstimmung mit diesem Anhang 6 alle in einer Bestellung angegebenen SSL-Zertifikatsdienste zur Verf\u00fcgung.<\/p>\n\n<p><strong>2. SSL-Zertifikatsdienste<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 Der Anbieter wird sich bem\u00fchen, ein SSL-Zertifikat gem\u00e4\u00df der Bestellung des Kunden zu erwerben und zu installieren, vorbehaltlich der Zahlung der entsprechenden Geb\u00fchren im Voraus.<\/p>\n\n<p>2.2 Der Anbieter ist nicht f\u00fcr die Wartung eines SSL-Zertifikatsabonnements verantwortlich; es liegt in der Verantwortung des Kunden, daf\u00fcr zu sorgen, dass SSL-Zertifikatsabonnements gewartet und erneuert werden und dass die entsprechenden Wartungs- und Erneuerungsgeb\u00fchren bezahlt werden.<\/p>\n\n<p>2.3 Der Kunde garantiert dem Anbieter, dass alle vom Kunden oder in seinem Namen zum Zwecke des Kaufs eines SSL-Zertifikats oder anderweitig in Bezug auf ein SSL-Zertifikat \u00fcbermittelten Informationen aktuell, korrekt und vollst\u00e4ndig sind.<\/p>\n\n<p>2.4 Der Kunde ist verpflichtet, den Anbieter unverz\u00fcglich \u00fcber alle \u00c4nderungen der f\u00fcr den Erwerb eines SSL-Zertifikats erforderlichen Informationen zu informieren, und der Kunde erkennt an, dass f\u00fcr die Aktualisierung dieser Informationen bei den betreffenden Dritten zus\u00e4tzliche Geb\u00fchren anfallen k\u00f6nnen.<\/p>\n\n<p>2.5 In Bezug auf jedes SSL-Zertifikat, f\u00fcr das die SSL-Zertifikatsdienste erbracht werden, erkl\u00e4rt sich der Kunde hiermit mit allen anwendbaren SSL-Zertifikats-Abonnementvertr\u00e4gen einverstanden, die dem Kunden vom Anbieter mitgeteilt werden (einschlie\u00dflich aller \u00c4nderungen, die der Anbieter dem Kunden mitteilt), und muss diese einhalten.<\/p>\n\n<p><strong>3. Beendigung von SSL-Zertifikatsdiensten<\/strong><\/p>\n\n<p>3.1 Jede Partei kann die SSL-Zertifikatsdienste mit einer Frist von mindestens 10 Tagen durch schriftliche Mitteilung an die andere Partei k\u00fcndigen.<\/p>\n\n<p>3.2 Wenn die SSL-Zertifikatsdienste gem\u00e4\u00df den Bestimmungen dieses Absatzes 3 gek\u00fcndigt werden:<\/p>\n\n<p>a) der Kunde muss dem Anbieter alle ausstehenden Geb\u00fchren in Bezug auf SSL-Zertifikatsdienste, die dem Kunden vor dem Datum der effektiven K\u00fcndigung der SSL-Zertifikatsdienste zur Verf\u00fcgung gestellt wurden, bezahlen;<\/p>\n\n<p>b) der Anbieter muss dem Kunden alle Geb\u00fchren zur\u00fcckerstatten, die der Kunde an den Anbieter f\u00fcr SSL-Zertifikatsdienste gezahlt hat, die dem Kunden nach dem Datum der wirksamen K\u00fcndigung der SSL-Zertifikatsdienste zur Verf\u00fcgung gestellt werden sollten; und<\/p>\n\n<p>c) der Vertrag wird ungeachtet einer solchen K\u00fcndigung fortgesetzt.<\/p>\n\n<p>3.3 Um jeden Zweifel auszuschlie\u00dfen, enden die SSL-Zertifikatsdienste automatisch mit der Beendigung des Vertrags.<\/p>\n\n<p>3.4 Bei Beendigung der SSL-Zertifikatsdienste (unabh\u00e4ngig davon, ob der Vertrag gek\u00fcndigt wird oder nicht) erl\u00f6schen alle Rechte des Kunden an den betreffenden SSL-Zertifikaten unverz\u00fcglich.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>LISTE 7 (DOM\u00c4NENNAMEN-DIENSTE)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Verpflichtung zur Erbringung von Dom\u00e4nennamen-Dienstleistungen<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 Der Provider erbringt f\u00fcr den Kunden in \u00dcbereinstimmung mit diesem Anhang 2 alle in einem Auftrag spezifizierten oder anderweitig von den Parteien schriftlich vereinbarten Domainnamen-Dienstleistungen.<\/p>\n\n<p><strong>2. Registrierung von Dom\u00e4nennamen<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 Der Anbieter wird versuchen, alle vom Kunden bestellten Domainnamen zu registrieren, sofern die entsprechenden Geb\u00fchren im Voraus bezahlt werden und diese Domainnamen nicht gegen geltende Gesetze, Regeln oder Vorschriften oder die Richtlinien der jeweiligen Registrierstelle oder des Registers versto\u00dfen.<\/p>\n\n<p>2.2 Der Anbieter kann jeden Antrag auf Registrierung eines bestimmten Domainnamens durch eine schriftliche Mitteilung an den Kunden ablehnen, unbeschadet der anderen Bestimmungen dieses Absatzes 2.<\/p>\n\n<p>2.3 Der Anbieter garantiert nicht, dass jeder Versuch, einen Domainnamen zu registrieren, erfolgreich sein wird.<\/p>\n\n<p>2.4 Der Kunde akzeptiert, dass der Anbieter nicht in der Lage ist, Antr\u00e4ge auf Domainregistrierung zu \u00fcberpr\u00fcfen oder auf Fehler zu kontrollieren. Dementsprechend ist der Kunde allein daf\u00fcr verantwortlich, dass ein Dom\u00e4nenname die richtige oder beabsichtigte Schreibweise hat.<\/p>\n\n<p>2.5 Sofern der Anbieter nicht schriftlich etwas anderes vereinbart hat, wird die Domain des Kunden erst registriert, wenn der Anbieter die Zahlung der entsprechenden Geb\u00fchren in frei verf\u00fcgbaren Mitteln erhalten hat.<\/p>\n\n<p>2.6 Wenn der Anbieter einen Domainnamen registriert, bevor die entsprechenden Geb\u00fchren bezahlt wurden, beh\u00e4lt sich der Anbieter das Recht vor, diese Registrierung zu stornieren oder die Nutzung des Domainnamens einzuschr\u00e4nken, bis die Zahlung eingegangen ist.<\/p>\n\n<p>2.7 Der Kunde akzeptiert, dass eine erfolgreiche Domainregistrierung endg\u00fcltig und nicht erstattungsf\u00e4hig ist.<\/p>\n\n<p><strong>3. \u00dcbertragung und Besitz von Dom\u00e4nennamen<\/strong><\/p>\n\n<p>3.1 Der Anbieter wird versuchen, die Inhaberschaft einer Domain anhand der Angaben in der WHOIS-Datenbank zu ermitteln. Wenn die Angaben in der WHOIS-Datenbank nicht ausschlaggebend sind, ist der Anbieter berechtigt, alle Nachweise zu verlangen, die er zur Feststellung der Eigentumsverh\u00e4ltnisse ben\u00f6tigt.<\/p>\n\n<p>3.2 Wenn der Kunde das Eigentum an einer registrierten Domain \u00fcbertragen m\u00f6chte, muss er dies tun:<\/p>\n\n<p>a) sicherstellen, dass alle erforderlichen Zustimmungen und Genehmigungen f\u00fcr diese \u00dcbertragung eingeholt wurden, und<\/p>\n\n<p>b) dem Provider Belege f\u00fcr alle einschl\u00e4gigen Zustimmungen und Genehmigungen zukommen zu lassen; und<\/p>\n\n<p>c) akzeptieren, dass der Anbieter nicht verpflichtet ist, einen \u00dcberweisungsantrag auszuf\u00fchren, wenn der Kunde den Anbieter nicht davon \u00fcberzeugen kann, dass aus den vorgelegten Unterlagen hervorgeht, dass die \u00dcberweisung ordnungsgem\u00e4\u00df beantragt oder genehmigt wurde, oder wenn der Kunde die Bestimmungen dieser Klausel 3 nicht eingehalten hat.<\/p>\n\n<p>3.3 Der vom Anbieter angebotene Transferservice wird auf der Grundlage erbracht, dass der Kunde allein daf\u00fcr verantwortlich ist:<\/p>\n\n<p>a) \u00c4nderung der Kennzeichnung (in Bezug auf .UK-Dom\u00e4nennamen oder andere gTLD-Dom\u00e4nen); oder<\/p>\n\n<p>b) den \u00dcbertragungsvorgang abzuschlie\u00dfen, indem er Zugang zum Verwaltungskontakt des Dom\u00e4nennamens hat, der in der WHOIS-Datenbank aufgef\u00fchrt ist; und<\/p>\n\n<p>c) Anklicken des per E-Mail zugesandten Links, um die \u00dcberweisung zu genehmigen; und) Sicherstellen, dass die \u00dcberweisung gem\u00e4\u00df den Angaben des Kunden abgeschlossen wird.<\/p>\n\n<p>3.4 Wenn ein Domaintransfer fehlschl\u00e4gt oder anderweitig annulliert wird, ist der Kunde daf\u00fcr verantwortlich, den Provider zu kontaktieren, um eine R\u00fcckerstattung f\u00fcr den unvollst\u00e4ndigen Transfer zu beantragen, falls zutreffend.<\/p>\n\n<p>3.5 Der Kunde erkl\u00e4rt sich damit einverstanden, dass er bei der \u00dcbertragung des Eigentums an einem registrierten Dom\u00e4nennamen auf eine andere Person oder bei der Registrierung eines Dom\u00e4nennamens im Namen einer anderen Person (der &#8222;\u00dcbertragungsempf\u00e4nger&#8220;) best\u00e4tigt und nachweisen kann, dass der \u00dcbertragungsempf\u00e4nger sich auf Verlangen des Anbieters schriftlich damit einverstanden erkl\u00e4rt, an diese Gesch\u00e4ftsbedingungen gebunden zu sein.<\/p>\n\n<p>3.6 Der Anbieter \u00fcbertr\u00e4gt das Eigentum an einem Domainnamen erst dann, wenn alle f\u00e4lligen Geb\u00fchren f\u00fcr die mit dem Konto verbundenen Dienstleistungen vom Kunden an den Anbieter gezahlt wurden.<\/p>\n\n<p><strong>4. Verwaltung von Dom\u00e4nennamenregistrierungen<\/strong><\/p>\n\n<p>4.1 Der Provider bem\u00fcht sich in angemessener Weise, die Registrierung aller \u00fcber die Dom\u00e4nennamen-Dienste registrierten Dom\u00e4nennamen aufrechtzuerhalten, vorausgesetzt, der Kunde zahlt dem Provider im Voraus alle Geb\u00fchren, die f\u00fcr die Erneuerung solcher Dom\u00e4nennamenregistrierungen anfallen.<\/p>\n\n<p>4.2 Der Provider wird sich bem\u00fchen, einen Domain-Namen im Namen des Kunden automatisch zu verl\u00e4ngern, wenn er zur Verl\u00e4ngerung f\u00e4llig ist, vorbehaltlich der folgenden Punkte:<\/p>\n\n<p>a) Der Kunde hat ein g\u00fcltiges und aktuelles Abonnement auf seinem Konto; und<\/p>\n\n<p>b) der Kunde die automatische Erneuerung im Kundenbereich nicht deaktiviert hat; und<\/p>\n\n<p>c) der Kunde den Anbieter nicht aufgefordert hat, die automatische Zahlungsverarbeitung abzuschalten; und<\/p>\n\n<p>d) Der Kunde hat die Domainregistrierung oder den Transfer urspr\u00fcnglich nicht mit einer nicht automatisierten Zahlungsmethode, einschlie\u00dflich PayPal oder Bank\u00fcberweisung, bezahlt;<\/p>\n\n<p>Wenn einer der oben genannten Punkte zutrifft, wird der Provider dem Kunden nicht automatisch eine Geb\u00fchr in Rechnung stellen und einen Dom\u00e4nennamen verl\u00e4ngern, und der Kunde tr\u00e4gt die volle Verantwortung f\u00fcr alle Folgen, die sich aus der Nichtverl\u00e4ngerung eines Dom\u00e4nennamens ergeben.<\/p>\n\n<p>4.3 Dom\u00e4nennamen, die vom Provider automatisch verl\u00e4ngert werden, werden f\u00fcr die gleiche Dauer wie der urspr\u00fcngliche Registrierungszeitraum verl\u00e4ngert, es sei denn, der Provider erh\u00e4lt vom Kunden schriftlich eine andere Anweisung.<\/p>\n\n<p>4.4 Bei automatisierten Domainverl\u00e4ngerungen nimmt der Anbieter die Zahlung f\u00fcr Domainverl\u00e4ngerungen bis zu 10 Tage vor dem Ablaufdatum des Domainnamens entgegen, um sicherzustellen, dass der Domainname rechtzeitig verl\u00e4ngert wird, und der Anbieter stellt dem Kunden mindestens 15 Tage vor der Belastung der Kredit- oder Debitkarte des Kunden eine Rechnung f\u00fcr die Verl\u00e4ngerung aus.<\/p>\n\n<p>4.5 Verl\u00e4ngerungen von Dom\u00e4nennamen werden zu den zum Zeitpunkt der Verl\u00e4ngerung geltenden Tarifen des Providers berechnet, die sich von Zeit zu Zeit \u00e4ndern k\u00f6nnen; der Kunde erkl\u00e4rt sich damit einverstanden, dass es in seiner Verantwortung liegt, die Verl\u00e4ngerungskosten auf der Rechnung zu \u00fcberpr\u00fcfen, die ihm in Bezug auf die Geb\u00fchr f\u00fcr die Verl\u00e4ngerung des Dom\u00e4nennamens ausgestellt wurde.<\/p>\n\n<p>4.6 Der Kunde erkl\u00e4rt sich damit einverstanden, dass er den Provider vor dem F\u00e4lligkeitsdatum der Rechnung f\u00fcr die Erneuerung des Domainnamens benachrichtigen muss, wenn er Einw\u00e4nde gegen eine Geb\u00fchr f\u00fcr die Erneuerung des Domainnamens erhebt; andernfalls verzichtet der Kunde auf sein Recht, die Erneuerung zu stornieren oder eine R\u00fcckerstattung dieser Geb\u00fchr zu erhalten.<\/p>\n\n<p>4.7 Die einzige Verantwortung des Anbieters im Zusammenhang mit der Erneuerung einer Domain besteht darin, die Erneuerung mit Hilfe des von der Registrierstelle bereitgestellten Erneuerungsmechanismus zu bearbeiten, und der Anbieter \u00fcbernimmt keine Verantwortung oder Haftung f\u00fcr Verluste, Serviceunterbrechungen, Servicefehler oder Datenverluste, die von der Registrierstelle oder durch einen Ausfall der Kommunikation zwischen den Computersystemen des Anbieters und der Registrierstelle verursacht werden, gleichg\u00fcltig, welche Ursache dies hat.<\/p>\n\n<p>4.8 Der Provider wird sich bem\u00fchen, den Kunden innerhalb von 30 Tagen vor dem Ablaufdatum per E-Mail \u00fcber bevorstehende Domain-Ablaufdaten zu informieren; die Benachrichtigungen werden an die prim\u00e4re Kontakt-E-Mail-Adresse des Kunden gesendet, die im Kundenbereich des Providers angegeben ist und von Zeit zu Zeit vom Kunden aktualisiert wird; der Kunde erkl\u00e4rt sich damit einverstanden, dass der Provider \u00fcber diese E-Mail-Benachrichtigung hinaus keine weitere Verantwortung daf\u00fcr tr\u00e4gt, den Kunden \u00fcber bevorstehende Ablaufdaten von Domain-Namen zu informieren, und dass der Kunde vollst\u00e4ndig daf\u00fcr verantwortlich ist, sicherzustellen, dass seine Domain-Registrierungen rechtzeitig erneuert werden.<\/p>\n\n<p>4.9 Wird ein Dom\u00e4nenname bis zu seinem Ablaufdatum nicht erneuert, wird er nicht mehr verwendet und gilt als abgelaufen, und es gilt Klausel 4.10 unten.<\/p>\n\n<p>4.10 Der Provider wird sich bem\u00fchen, Domainnamen im Namen des Kunden zu verl\u00e4ngern. Der Provider \u00fcbernimmt jedoch keine Garantie daf\u00fcr, dass Verl\u00e4ngerungsversuche, einschlie\u00dflich der Versuche, abgelaufene Domains zu verl\u00e4ngern, erfolgreich sein werden, und es liegt in der Verantwortung des Kunden, die WHOIS-Datenbank und jede andere Quelle zu \u00fcberpr\u00fcfen, um sicherzustellen, dass der Domainname verl\u00e4ngert wurde.<\/p>\n\n<p><strong>5. Kundenverpflichtungen und Dom\u00e4nennamen-Dienste<\/strong><\/p>\n\n<p>5.1 Der Kunde sichert dem Anbieter zu, dass:<\/p>\n\n<p>a) die vom Kunden oder in seinem Namen zum Zweck der Registrierung eines Dom\u00e4nennamens \u00fcbermittelten Informationen aktuell, richtig und vollst\u00e4ndig sind;<\/p>\n\n<p>b) der Kunde das Recht hat, den Dom\u00e4nennamen zu beantragen und zu nutzen, und<\/p>\n\n<p>c) die Verwendung des Dom\u00e4nennamens durch den Kunden keine Rechte an geistigem Eigentum oder andere gesetzliche Rechte verletzt.<\/p>\n\n<p>5.2 Der Kunde verpflichtet sich, den Anbieter von jeglicher Verletzung von Rechten Dritter freizustellen, die durch die Registrierung eines Domainnamens f\u00fcr den Kunden verursacht werden, und dass der Anbieter keine Gew\u00e4hr f\u00fcr solche Verletzungen \u00fcbernimmt.<\/p>\n\n<p>5.3 Der Kunde ist verpflichtet, den Anbieter unverz\u00fcglich \u00fcber alle \u00c4nderungen der f\u00fcr die Registrierung eines Dom\u00e4nennamens erforderlichen Informationen zu informieren, und der Kunde erkennt an, dass f\u00fcr die Aktualisierung dieser Informationen bei den betreffenden Dritten zus\u00e4tzliche Geb\u00fchren anfallen k\u00f6nnen.<\/p>\n\n<p>5.4 Der Kunde nimmt zur Kenntnis, dass bestimmte Informationen, die f\u00fcr die Registrierung eines Dom\u00e4nennamens \u00fcbermittelt wurden, \u00fcber die &#8222;WHOIS&#8220;-Dienste im Internet ver\u00f6ffentlicht werden.<\/p>\n\n<p>5.5 In Bezug auf jeden Dom\u00e4nennamen, f\u00fcr den die Dom\u00e4nennamen-Dienste erbracht werden, muss der Kunde alle Regeln und Richtlinien der jeweiligen Register- oder Registrierungsbeh\u00f6rde einhalten, die von Zeit zu Zeit gelten.<\/p>\n\n<p>5.6 In Bezug auf jeden Domain-Namen, f\u00fcr den die Domain-Namen-Dienste erbracht werden, erkl\u00e4rt sich der Kunde hiermit mit allen anwendbaren Domain-Namen-Registrierungsvereinbarungen, die dem Kunden vom Provider mitgeteilt werden (einschlie\u00dflich aller \u00c4nderungen, die dem Kunden vom Provider mitgeteilt werden), einverstanden und muss diese einhalten.<\/p>\n\n<p>5.7 Der Kunde erkennt an, dass seine Rechte an einem vom Anbieter registrierten oder erneuerten Dom\u00e4nennamen nicht vom Anbieter gew\u00e4hrt werden, sondern den Regeln und Vorschriften der ICANN, der Registrierstelle, des Registers und dem geltenden Recht unterliegen. Dementsprechend erkennt der Kunde an, dass der Vertrag \u00fcber die Registrierung zwischen dem Kunden und der Registrierstelle zustande kommt und dass der Anbieter lediglich als Vertreter der Registrierstelle handelt.<\/p>\n\n<p>5.8 Die Unm\u00f6glichkeit der Nutzung eines Domainnamens durch den Kunden berechtigt den Kunden nicht zu einer R\u00fcckerstattung der f\u00fcr die Registrierung eines solchen unbrauchbaren Domainnamens gezahlten Geb\u00fchren durch den Provider.<\/p>\n\n<p>5.9 Der Domain-Name ist Eigentum des Kunden f\u00fcr die Dauer, die der Kunde f\u00fcr diesen Domain-Namen bezahlt hat, wie vom Anbieter per E-Mail nach der Registrierung oder Erneuerung best\u00e4tigt.<\/p>\n\n<p>5.11 Alle f\u00fcr die Registrierung und Verl\u00e4ngerung von Dom\u00e4nennamen entrichteten Geb\u00fchren m\u00fcssen im Voraus bezahlt werden und werden weder ganz noch teilweise zur\u00fcckerstattet, selbst wenn die Registrierung des Dom\u00e4nennamens vor Ablauf der Registrierungsfrist ausgesetzt, gek\u00fcndigt oder \u00fcbertragen wird; dies ist auf die individuelle Beschaffenheit von Dom\u00e4nennamen zur\u00fcckzuf\u00fchren, und der Kunde akzeptiert dies als faire Risikoverteilung, da der Anbieter nicht in der Lage ist, eine R\u00fcckerstattung von der entsprechenden Registrierungsstelle zu verlangen.<\/p>\n\n<p>5.12 Im Falle einer R\u00fcckbuchung durch ein Kreditkartenunternehmen oder einen anderen vom Anbieter autorisierten Zahlungsanbieter wird die Domainnamenregistrierung auf den Anbieter als zahlende Stelle f\u00fcr die Registrierung \u00fcbertragen; der Anbieter kann die Domainnamenregistrierung nach eigenem Ermessen wieder in Kraft setzen, sobald er die Registrierungs- oder Verl\u00e4ngerungsgeb\u00fchr vom Kunden erhalten hat.<\/p>\n\n<p><strong>6. Streitigkeiten \u00fcber Dom\u00e4nennamen<\/strong><\/p>\n\n<p>6.1 Der Anbieter ist nicht verpflichtet, rechtliche oder sonstige Beratung in Bezug auf tats\u00e4chliche oder potenzielle Domainnamenstreitigkeiten anzubieten oder zu erteilen.<\/p>\n\n<p>6.2 Vorbehaltlich der Klausel 18.1 des Hauptteils dieser Gesch\u00e4ftsbedingungen haftet der Anbieter nicht f\u00fcr die Aussetzung oder den Verlust eines Domainnamens infolge eines Domainnamen-Schiedsverfahrens oder eines Gerichtsverfahrens.<\/p>\n\n<p>6.3 F\u00fcr den Fall, dass der Anbieter eine Beschwerde \u00fcber eine Markenrechtsverletzung erh\u00e4lt, hat der Anbieter das Recht, einen Domain-Namen in die Warteschleife zu stellen und in das Holding-Konto des Anbieters zu verschieben; der Anbieter wird diese Ma\u00dfnahme ergreifen, wenn eine Entscheidung einer Domain-Streitbeilegungsstelle und\/oder eine Einigung zwischen den betroffenen Parteien vorliegt; in diesem Fall m\u00fcssen alle Verl\u00e4ngerungszahlungen vom Kunden weiterhin an den Anbieter gezahlt werden.<\/p>\n\n<p>6.4 Im Falle des Erhalts von Unterlagen, die mit den WHOIS-Angaben \u00fcbereinstimmen, beh\u00e4lt sich der Anbieter das Recht vor, den betreffenden Dom\u00e4nennamen aus dem Kundenbereich des derzeitigen Dom\u00e4neninhabers in das Holding-Konto des Anbieters zu verschieben, die Dom\u00e4ne zu sperren und einen Registrar-Hold darauf zu setzen; Der Provider wird den\/die betreffenden Dom\u00e4nennamen erst dann aus diesem Status herausnehmen, wenn er sich vergewissert hat, dass die Streitigkeit zwischen den betroffenen Parteien beigelegt wurde und beide Parteien dem Provider entsprechende Unterlagen zur Verf\u00fcgung gestellt haben; zu diesen Unterlagen k\u00f6nnen ein Gerichtsbeschluss, eine E-Mail\/ein Brief\/ein juristisches Dokument des derzeitigen Dom\u00e4neninhabers und des Beschwerdef\u00fchrers geh\u00f6ren, in denen beide die \u00dcbertragung der Dom\u00e4ne auf den Beschwerdef\u00fchrer vereinbaren.<\/p>\n\n<p><strong>7. Beendigung von Dom\u00e4nennamen-Diensten<\/strong><\/p>\n\n<p>7.1 Der Provider kann die Dom\u00e4nendienste mit einer Frist von mindestens 15 Tagen schriftlich k\u00fcndigen.<\/p>\n\n<p>7.2 Domain-K\u00fcndigungen durch den Kunden m\u00fcssen \u00fcber den Kundenbereich des Providers beantragt werden, indem die automatische Domain-Verl\u00e4ngerung deaktiviert wird, und m\u00fcssen mindestens 10 Tage vor dem Ablaufdatum erfolgen.<\/p>\n\n<p>7.3 Eine registrierte Domain verf\u00e4llt, wenn der Anbieter die Zahlung \u00fcber die im Kundenkonto hinterlegte Methode nicht entgegennehmen kann, wenn der Kunde die Domain so eingestellt hat, dass sie nicht automatisch verl\u00e4ngert wird, oder wenn der Kunde es vers\u00e4umt, den Domainnamen bis zum Verl\u00e4ngerungsdatum manuell zu verl\u00e4ngern.<\/p>\n\n<p>7.4 Werden die Dom\u00e4nennamen-Dienste gem\u00e4\u00df den Bestimmungen dieses Absatzes 7 gek\u00fcndigt:<\/p>\n\n<p>a) Der Kunde muss dem Provider alle ausstehenden Geb\u00fchren f\u00fcr die dem Kunden bereitgestellten Dom\u00e4nennamen-Dienste vor dem Datum der tats\u00e4chlichen K\u00fcndigung der Dom\u00e4nennamen-Dienste zahlen;<\/p>\n\n<p>b) der Vertrag wird ungeachtet einer solchen K\u00fcndigung fortgesetzt.<\/p>\n\n<p>7.5 Um jeden Zweifel auszuschlie\u00dfen, enden die Dom\u00e4nennamen-Dienste automatisch mit der Beendigung des Vertrags.<\/p>\n\n<p>7.6 Bei Beendigung der Dom\u00e4nennamen-Dienste (unabh\u00e4ngig davon, ob der Vertrag gek\u00fcndigt wird oder nicht) erl\u00f6schen alle Rechte des Kunden an den betreffenden Dom\u00e4nennamen mit sofortiger Wirkung, es sei denn, der Kunde hat die betreffenden Dom\u00e4nennamen vor dem Datum der wirksamen K\u00fcndigung an einen anderen Anbieter von Dom\u00e4nennamen-Registrierungsdiensten \u00fcbertragen.<\/p>\n\n<p>7.7 Nach dem Ablaufdatum kann eine Domain in eine Nachfrist und\/oder Einl\u00f6sungsfrist eintreten. Bestimmte Registrierstellen lassen keine Kulanz- und\/oder R\u00fccknahmefristen zu; eine Liste dieser Registrierstellen kann dem Kunden vom Anbieter auf schriftliche Anfrage zur Verf\u00fcgung gestellt werden.<\/p>\n\n<p>7.8 Dom\u00e4nennamen von Registern, die keine Gnadenfrist und\/oder R\u00fccknahmefrist vorsehen, k\u00f6nnen nach dem Ablaufdatum vom Kunden oder vom Anbieter nicht wiederhergestellt werden, und der Kunde erkl\u00e4rt sich damit einverstanden, dass der Anbieter dem Kunden gegen\u00fcber nicht haftet, wenn der Dom\u00e4nenname nicht wiederhergestellt werden kann.<\/p>\n\n<p>7.9 Der Kunde erkennt an, dass der Anbieter nach Ablauf eines Domainnamens nach eigenem Ermessen eine der folgenden Ma\u00dfnahmen durchf\u00fchren kann:<\/p>\n\n<p>a) Verl\u00e4ngern Sie die Dom\u00e4ne;<\/p>\n\n<p>b) die Domain auf anderen Nameservern als den vom Kunden eingestellten parken;<\/p>\n\n<p>c) Wenn das betreffende Register keine Nachfrist oder R\u00fccknahmefrist vorsieht, wird die Dom\u00e4ne gel\u00f6scht.<\/p>\n\n<p>7.10 Der Kunde erkennt an, dass er bis zu 16 Tage nach Ablauf des Dom\u00e4nennamens (&#8222;Schonfrist&#8220;) Zeit hat, den Anbieter zu kontaktieren, um den Dom\u00e4nennamen zur\u00fcckzuholen und zu erneuern, vorausgesetzt, der Kunde bezahlt die Erneuerung vollst\u00e4ndig und in frei verf\u00fcgbaren Mitteln.<\/p>\n\n<p>7.11 Nach Eingang der Verl\u00e4ngerungsgeb\u00fchr beim Provider innerhalb der Karenzzeit bleibt der Kunde Eigent\u00fcmer der Domainnamen, und der Provider stellt die Domainnamen so bald wie m\u00f6glich wieder her.<\/p>\n\n<p>7.12 Der Kunde erkennt an, dass der Anbieter nach Ablauf der Karenzzeit nach eigenem Ermessen eine oder alle der folgenden Ma\u00dfnahmen ergreifen kann:<\/p>\n\n<p>a) die Kontaktdaten der Domain zu \u00e4ndern; oder<\/p>\n\n<p>b) die Domain auf einen neuen Rechtsinhaber \u00fcbertragen; oder<\/p>\n\n<p>c) die Dom\u00e4ne zu versteigern.<\/p>\n\n<p>7.13 Sofern das betreffende Register des Dom\u00e4nennamens eine R\u00fccknahmefrist zul\u00e4sst, erkl\u00e4rt sich der Kunde damit einverstanden, die geltende R\u00fccknahmegeb\u00fchr zuz\u00fcglich der Verl\u00e4ngerungsgeb\u00fchr f\u00fcr den Dom\u00e4nennamen zu zahlen, wenn der Provider einen Antrag des Kunden auf Verl\u00e4ngerung eines abgelaufenen Dom\u00e4nennamens nach Ablauf der Gnadenfrist (&#8222;R\u00fccknahmefrist&#8220;) erh\u00e4lt; sowohl die L\u00e4nge der R\u00fccknahmefrist als auch die R\u00fccknahmegeb\u00fchr variieren je nach Register oder Dom\u00e4nenerweiterung, und eine Liste dieser Geb\u00fchren kann dem Kunden vom Provider auf schriftliche Anfrage zur Verf\u00fcgung gestellt werden.<\/p>\n\n<p>F\u00fcr den Fall, dass der Kunde in einer anderen W\u00e4hrung als Pfund Sterling (GBP) zahlen m\u00f6chte, erkl\u00e4rt er sich damit einverstanden, dass die Geb\u00fchr zu einem entsprechenden Kurs gem\u00e4\u00df dem Interbank-Wechselkurs + 5 % erhoben wird.<\/p>\n\n<p><strong>8. Zustimmung zu den Bedingungen der Registrierstelle<\/strong><\/p>\n\n<p>8.1 Mit der \u00dcbermittlung eines Auftrags f\u00fcr die Registrierung, Verl\u00e4ngerung oder \u00dcbertragung eines Dom\u00e4nennamens erkl\u00e4rt sich der Kunde damit einverstanden, auch an die Bedingungen der jeweiligen Registrierstelle gebunden zu sein; wird in dem Auftrag eine andere als die in dieser Klausel 8 aufgef\u00fchrte Registrierstelle angegeben, erkl\u00e4rt sich der Kunde mit den Bedingungen dieser Registrierstelle einverstanden, wie sie von Zeit zu Zeit auf der Website der betreffenden Registrierstelle ver\u00f6ffentlicht werden.<\/p>\n\n<p>8.2 Alle Registrierungen und Verl\u00e4ngerungen von .uk-Dom\u00e4nennamen, einschlie\u00dflich direkter .uk-Dom\u00e4nen und .uk-Dom\u00e4nen der dritten Ebene wie .co.uk, .org.uk und .me.uk, unterliegen den Bedingungen der Registrierstelle Nominet Ltd. wie auf deren Website https:\/\/www.nominet.uk\/resources\/policy\/policies-rules\/ ver\u00f6ffentlicht.<\/p>\n\n<p>8.3 F\u00fcr alle anderen Domainendungen gelten die Bedingungen der Registrierstelle GANDI SAS, die auf ihrer Website https:\/\/www.gandi.net\/en-GB\/contracts\/terms-of-service ver\u00f6ffentlicht sind.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>ANHANG 8 (INFORMATIONEN ZUR DATENVERARBEITUNG)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Kategorien von betroffenen Personen<\/strong><\/p>\n\n<p>Unternehmen, Gesch\u00e4ftsinhaber, Kunden, Mitarbeiter, Website-Nutzer<\/p>\n\n<p><strong>2. Arten von personenbezogenen Daten<\/strong><\/p>\n\n<p>Name, Adresse, Bankverbindung, E-Mail Adresse<\/p>\n\n<p><strong>3. Zwecke der Verarbeitung<\/strong><\/p>\n\n<p>Zur Erf\u00fcllung eines Vertrags<\/p>\n\n<p><strong>4. Sicherheitsma\u00dfnahmen f\u00fcr personenbezogene Daten<\/strong><\/p>\n\n<p>SSL, Verschl\u00fcsselung pers\u00f6nlicher Daten<\/p>\n\n<p><strong>5. Unterauftragsverarbeiter von personenbezogenen Daten<\/strong><\/p>\n\n<p>Stripe Inc. als Zahlungsabwickler<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bedingungen und Konditionen Dies sind die allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen von Maxicandi Ltd, 85 Great Portland Street, First Floor, London W1W 7LT (der &#8222;Anbieter&#8220;, &#8222;wir&#8220; oder &#8222;uns&#8220;). Mit dem Kauf unserer Dienstleistungen oder der Nutzung unserer Hosting-Plattform akzeptieren Sie diese Bedingungen, und es entsteht ein rechtsverbindlicher Vertrag zwischen Ihnen und uns. Wenn Sie diese Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen nicht [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"slim_seo":{"title":"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen f\u00fcr gehostete Dienste - maxc.io","description":"Bedingungen und Konditionen Dies sind die allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen von Maxicandi Ltd, 85 Great Portland Street, First Floor, London W1W 7LT (der \"Anbiet"},"footnotes":""},"class_list":["post-4276","page","type-page","status-publish","hentry"],"pp_statuses_selecting_workflow":false,"pp_workflow_action":"current","pp_status_selection":"publish","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/maxc.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4276","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/maxc.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/maxc.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/maxc.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/maxc.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4276"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/maxc.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4276\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7022,"href":"https:\/\/maxc.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4276\/revisions\/7022"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/maxc.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4276"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}