{"id":4277,"date":"2023-06-02T15:00:29","date_gmt":"2023-06-02T14:00:29","guid":{"rendered":"https:\/\/maxc.io\/service-terms-and-conditions\/"},"modified":"2023-11-02T15:03:10","modified_gmt":"2023-11-02T15:03:10","slug":"terminos-y-condiciones-de-los-servicios-alojados","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/maxc.io\/es\/terminos-y-condiciones-de-los-servicios-alojados\/","title":{"rendered":"T\u00e9rminos y condiciones de los servicios alojados"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>T\u00e9rminos y condiciones<\/strong><\/p>\n\n<p>Estos son los t\u00e9rminos y condiciones de Maxicandi Ltd de 85 Great Portland Street, First Floor, London W1W 7LT (el \u00abProveedor\u00bb, \u00abnosotros\u00bb o \u00abnos\u00bb).<\/p>\n\n<p>Al adquirir nuestros Servicios o utilizar nuestra Plataforma de Alojamiento, se considera que acepta estos t\u00e9rminos y condiciones, y se forma un contrato legalmente vinculante entre usted y nosotros. Si no acepta estos T\u00e9rminos y Condiciones, no nos compre Servicios. Tambi\u00e9n acepta las condiciones de nuestra pol\u00edtica de privacidad, que puede consultar en https:\/\/maxc.io\/es\/politica-de-privacidad\/.<\/p>\n\n<p>Estos T\u00e9rminos y Condiciones se aplican a cualquier usuario de la Plataforma de Alojamiento y, cuando usted adquiere Servicios o utiliza nuestra Plataforma de Alojamiento en nombre de una empresa u organizaci\u00f3n, usted garantiza que tiene autoridad para vincular a dicha organizaci\u00f3n, y que todos los usuarios cumplir\u00e1n estos t\u00e9rminos y condiciones cuando utilicen la Plataforma de Alojamiento.<\/p>\n\n<p>Lea atentamente estas condiciones. Todos los contratos que el Proveedor celebre en su momento para la prestaci\u00f3n de los Servicios alojados y servicios relacionados se regir\u00e1n por las presentes Condiciones.<\/p>\n\n<p><strong>1. Definiciones<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 En las presentes Condiciones Generales, salvo disposici\u00f3n expresa en contrario:<\/p>\n\n<p><strong>\u00abCredenciales de acceso<\/strong>\u00bb se refiere a los nombres de usuario, contrase\u00f1as y otras credenciales que permiten el acceso a los Servicios alojados;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abAfiliada<\/strong>\u00bb significa una entidad que Controla, est\u00e1 Controlada por, o est\u00e1 bajo Control com\u00fan con la entidad relevante;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abAcuerdo<\/strong>\u00bb se refiere a un contrato celebrado en virtud de las presentes Condiciones entre el Proveedor y el Cliente;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abD\u00eda h\u00e1bil<\/strong>\u00bb significa cualquier d\u00eda laborable que no sea festivo en Inglaterra;<\/p>\n\n<p>Por \u00ab<strong>horario comercial<\/strong>\u00bb se entiende el horario comprendido entre las 09:00 y las 17:00 GMT\/BST de un d\u00eda laborable;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abCambio<\/strong>\u00bb significa cualquier cambio en el alcance de los Servicios O cualquier cambio en el Contrato;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abGastos<\/strong>\u00bb se refiere a los importes que las partes puedan acordar peri\u00f3dicamente por escrito;<\/p>\n\n<p>\u00ab<strong>Control<\/strong>\u00bb significa el poder legal de controlar (directa o indirectamente) la gesti\u00f3n de una entidad (y<strong>\u00abControlada<\/strong>\u00bb debe interpretarse en consecuencia);<\/p>\n\n<p><strong>\u00abCliente<\/strong>\u00bb significa la persona o entidad identificada como tal en la Orden de Pedido de Servicios;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abDatos del cliente<\/strong>\u00abse refiere a todos los datos, trabajos y materiales: cargados o almacenados en la Plataforma por el Cliente; transmitidos por la Plataforma a instancias del Cliente; suministrados por el Cliente al Proveedor para su carga, transmisi\u00f3n o almacenamiento en la Plataforma; o generados por la Plataforma como resultado del uso de los Servicios alojados por parte del Cliente (pero excluyendo los datos anal\u00edticos relativos al uso de la Plataforma y los archivos de registro del servidor);<\/p>\n\n<p>\u00ab<strong>Datos Personales del Cliente<\/strong>\u00bb se refiere a cualquier Dato Personal que sea procesado por el Proveedor en nombre del Cliente en relaci\u00f3n con el Contrato;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abLeyes de Protecci\u00f3n de Datos<\/strong>\u00bb significa el GDPR de la UE y el GDPR del Reino Unido y todas las dem\u00e1s leyes aplicables relacionadas con el procesamiento de Datos Personales;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abServicios DNS<\/strong>\u00bb se refiere al mantenimiento por parte del Proveedor, en nombre del Cliente, del Sistema de Nombres de Dominio (DNS) de los nombres de dominio propiedad del Cliente;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abDocumentaci\u00f3n<\/strong>\u00bb hace referencia a la documentaci\u00f3n de los Servicios alojados elaborada por el Proveedor y entregada o puesta a disposici\u00f3n del Cliente por el Proveedor;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abServicios de nombres<\/strong> de dominio\u00bb significa el registro de nombres de dominio y el mantenimiento de los registros de nombres de dominio por parte del Proveedor en nombre del Cliente;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abFecha de entrada en vigor<\/strong>\u00bb hace referencia a la fecha en la que el Proveedor env\u00eda al Cliente una confirmaci\u00f3n del pedido, una vez que el Cliente ha rellenado y enviado el Formulario de pedido de servicios en l\u00ednea publicado por el Proveedor en su sitio web;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abGDPR de la UE<\/strong>\u00bb significa el Reglamento General de Protecci\u00f3n de Datos (Reglamento (UE) 2016\/679) y todas las dem\u00e1s leyes de la UE que regulan el tratamiento de Datos Personales, ya que dichas leyes pueden ser actualizadas, modificadas y sustituidas de vez en cuando;<\/p>\n\n<p>\u00ab<strong>Caso de fuerza<\/strong> mayor\u00bbse entiende un suceso, o una serie de sucesos relacionados, que est\u00e9 fuera del control razonable de la parte afectada (que puede incluir fallos de Internet o de cualquier red p\u00fablica de telecomunicaciones, ataques de piratas inform\u00e1ticos, ataques de denegaci\u00f3n de servicio, ataques o infecciones por virus u otros programas inform\u00e1ticos malintencionados, cortes de electricidad, conflictos laborales que afecten a terceros, cambios en la legislaci\u00f3n, cat\u00e1strofes, epidemias, pandemias, explosiones, incendios, inundaciones, disturbios, atentados terroristas y guerras);<\/p>\n\n<p><strong>\u00abServicios aloj<\/strong>ados\u00bb se refiere a los servicios alojados especificados en el Pedido del Cliente que el Proveedor pondr\u00e1 a disposici\u00f3n del Cliente como servicio a trav\u00e9s de Internet de conformidad con las presentes Condiciones;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abDerechos de propiedad<\/strong> intelectualpor \u00abderechos de propiedad intelectual\u00bb se entienden todos los derechos de propiedad intelectual en cualquier lugar del mundo, ya sean registrables o no, registrados o no, incluida cualquier solicitud o derecho de solicitud de tales derechos (y estos \u00abderechos de propiedad intelectual\u00bb incluyen los derechos de autor y derechos afines, derechos de bases de datos, informaci\u00f3n confidencial, secretos comerciales, conocimientos t\u00e9cnicos, nombres comerciales, nombres comerciales, marcas comerciales, marcas de servicio, derechos de usurpaci\u00f3n de denominaci\u00f3n, derechos de competencia desleal, patentes, patentes menores, modelos de utilidad, derechos de topograf\u00eda de semiconductores y derechos sobre dise\u00f1os);<\/p>\n\n<p>\u00ab<strong> Software<\/strong><strong>Mantenido<\/strong>\u00bb significa el software de Servicios Alojados y el software relacionado en la medida en que est\u00e9 instalado en el mismo componente de plataforma que el software de Servicios Alojados y sea utilizado por el Servicio Alojado.<\/p>\n\n<p><strong>\u00abServicios de Mantenimiento<\/strong>\u00bb significa el mantenimiento general de la Plataforma y los Servicios Alojados, y la aplicaci\u00f3n de Actualizaciones y Mejoras;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abPlazo M\u00ednimo<\/strong>\u00bb significa, con respecto al Acuerdo, el periodo de 1 mes que comienza en la Fecha de Entrada en Vigor;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abDatos Personales<\/strong>\u00bb se refiere a los datos personales seg\u00fan cualquiera de las Leyes de Protecci\u00f3n de Datos;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abPlataforma<\/strong>\u00bb significa la plataforma gestionada por el Proveedor y utilizada por el Proveedor para prestar los Servicios Alojados;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abProveedor<\/strong>\u00bb significa Maxicandi Ltd, una empresa constituida en Inglaterra (n\u00famero de registro 10902855) con domicilio social en 85 Great Portland Street, First Floor, Londres, Inglaterra, W1W 7LT;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abServicios<\/strong>\u00bb hace referencia a cualquier servicio que el Proveedor preste al Cliente, o tenga la obligaci\u00f3n de prestar al Cliente, en virtud de las presentes Condiciones;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abFormulario de pedido de servicios<\/strong>\u00bb se refiere a un formulario de pedido en l\u00ednea publicado por el Proveedor y cumplimentado y enviado por el Cliente que incorpora estos T\u00e9rminos y Condiciones por referencia;<\/p>\n\n<p>Por<strong>\u00abServicios de instalaci\u00f3n<\/strong>\u00bb se entiende la configuraci\u00f3n, implementaci\u00f3n e integraci\u00f3n de los Servicios alojados;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abServicios de certificados SSL<\/strong>\u00bb se refiere a la adquisici\u00f3n de certificados SSL, la instalaci\u00f3n de certificados SSL y el mantenimiento de certificados SSL por parte del Proveedor en nombre del Cliente;<\/p>\n\n<p>Por \u00ab<strong>Servicios de Asistencia<\/strong>\u00bb se entender\u00e1 la asistencia en relaci\u00f3n con el uso de los Servicios Alojados y la identificaci\u00f3n y resoluci\u00f3n de errores en los mismos, pero no incluir\u00e1 la prestaci\u00f3n de servicios de formaci\u00f3n;<\/p>\n\n<p>\u00abNavegador web<strong>compatible<\/strong>\u00bb se refiere a la versi\u00f3n actual en cada momento de Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome o Apple Safari, o cualquier otro navegador web que el Proveedor acuerde por escrito que ser\u00e1 compatible;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abVigencia<\/strong>\u00bb significa la vigencia del Contrato, que comienza de conformidad con la Cl\u00e1usula 2.1 y finaliza de conformidad con la Cl\u00e1usula 2.2;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abCondiciones<\/strong> generales\u00bbse refiere a toda la documentaci\u00f3n que contiene las disposiciones del Contrato, es decir, el cuerpo principal de estos T\u00e9rminos y Condiciones y los siguientes anexos, Anexo 1 (Pol\u00edtica de Uso Aceptable), Anexo 2 (Disponibilidad), Anexo 3 (Servicios de Mantenimiento), Anexo 4 (Servicios de Soporte), Anexo 5 (Copia de Seguridad y Recuperaci\u00f3n de Datos), Anexo 6 (Servicios de Certificados SSL), Anexo 7 (Servicios de Nombres de Dominio) y Anexo 8 (Informaci\u00f3n de Procesamiento de Datos) incluyendo cualquier enmienda a dicha documentaci\u00f3n de vez en cuando;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abGDPR DEL REINO UNIDO<\/strong>\u00bb significa el GDPR de la UE transpuesto a la legislaci\u00f3n del Reino Unido (incluido por la Ley de Protecci\u00f3n de Datos de 2018 y el Reglamento de Protecci\u00f3n de Datos, Privacidad y Comunicaciones Electr\u00f3nicas (Enmiendas, etc.) (Salida de la UE) de 2019) y todas las dem\u00e1s leyes del Reino Unido que regulan el procesamiento de Datos Personales, ya que dichas leyes pueden ser actualizadas, modificadas y sustituidas de vez en cuando;<\/p>\n\n<p><strong>\u00abActualizaci\u00f3n<\/strong>\u00bb significa un hotfix, parche o actualizaci\u00f3n de versi\u00f3n menor del Software Mantenido; y<\/p>\n\n<p><strong>\u00abActualizaci\u00f3n<\/strong>\u00bb significa una actualizaci\u00f3n de versi\u00f3n principal del Software Mantenido.<\/p>\n\n<p><strong>\u00abInterfaz de usuario<\/strong>\u00ab: la interfaz de los Servicios alojados dise\u00f1ada para permitir a los usuarios humanos individuales acceder a los Servicios alojados y utilizarlos.<\/p>\n\n<p><strong>2. Plazo<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 El Acuerdo entrar\u00e1 en vigor en la Fecha Efectiva.<\/p>\n\n<p>2.2 El Contrato continuar\u00e1 en vigor indefinidamente con la renovaci\u00f3n mensual de la suscripci\u00f3n por parte del Cliente, sin perjuicio de su rescisi\u00f3n de conformidad con la Cl\u00e1usula 20 o cualquier otra disposici\u00f3n de las presentes Condiciones Generales.<\/p>\n\n<p>2.3 Salvo que las partes acuerden expresamente lo contrario por escrito, cada Hoja de Pedido de Servicios crear\u00e1 un contrato distinto entre las partes.<\/p>\n\n<p><strong>3. Establecimiento de servicios<\/strong><\/p>\n\n<p>3.1 El Proveedor prestar\u00e1 los Servicios de Instalaci\u00f3n al Cliente.<\/p>\n\n<p>3.2 El Proveedor har\u00e1 todo lo razonablemente posible para garantizar que los Servicios de Instalaci\u00f3n se presten en la Fecha de Entrada en Vigor o inmediatamente despu\u00e9s.<\/p>\n\n<p>3.3 El Cliente reconoce que un retraso en el cumplimiento por parte del Cliente de sus obligaciones en virtud del Contrato puede dar lugar a un retraso en la prestaci\u00f3n de los Servicios de Instalaci\u00f3n; y con sujeci\u00f3n a la Cl\u00e1usula 18.1, el Proveedor no ser\u00e1 responsable ante el Cliente de ning\u00fan incumplimiento del calendario de los Servicios de Instalaci\u00f3n en la medida en que dicho incumplimiento se derive de un retraso en el cumplimiento por parte del Cliente de sus obligaciones en virtud de los presentes T\u00e9rminos y Condiciones.<\/p>\n\n<p>3.4 Salvo que las partes acuerden lo contrario por escrito, los Derechos de Propiedad Intelectual que puedan derivarse de la prestaci\u00f3n de los Servicios de Instalaci\u00f3n por parte del Proveedor ser\u00e1n propiedad exclusiva del Proveedor.<\/p>\n\n<p><strong>4. Servicios alojados<\/strong><\/p>\n\n<p>4.1 El Proveedor proporcionar\u00e1 al Cliente, una vez finalizados los Servicios de configuraci\u00f3n, las Credenciales de acceso necesarias para que el Cliente pueda acceder a los Servicios alojados y utilizarlos.<\/p>\n\n<p>4.2 Por la presente, el Proveedor concede al Cliente una licencia mundial no exclusiva para utilizar los Servicios alojados durante el Periodo de vigencia.<\/p>\n\n<p>4.3 La licencia concedida por el Proveedor al Cliente en virtud de la cl\u00e1usula 4.2 est\u00e1 sujeta a las siguientes limitaciones:<\/p>\n\n<p>(a) la Interfaz de usuario s\u00f3lo puede utilizarse a trav\u00e9s de un Navegador web compatible;<\/p>\n\n<p>(b) la Interfaz de Usuario s\u00f3lo podr\u00e1 ser utilizada por los directivos, empleados, agentes y subcontratistas del Cliente o de una Filial del Cliente;<\/p>\n\n<p>(d) la Interfaz de Usuario no debe ser utilizada en ning\u00fan momento por un n\u00famero de usuarios superior al especificado en la Orden de Pedido de Servicios;<\/p>\n\n<p>4.4 Salvo en la medida en que lo permitan expresamente las presentes Condiciones o lo exija la ley de forma no excluyente, la licencia concedida por el Proveedor al Cliente en virtud de la cl\u00e1usula 4.2 est\u00e1 sujeta a las siguientes prohibiciones:<\/p>\n\n<p>(a) el Cliente no debe sublicenciar su derecho a acceder y utilizar los Servicios alojados;<\/p>\n\n<p>(b) el Cliente no debe permitir que ninguna persona o aplicaci\u00f3n no autorizada acceda o utilice los Servicios alojados;<\/p>\n\n<p>(c) el Cliente no debe realizar ni solicitar que otra persona realice ninguna prueba de carga o de penetraci\u00f3n en la Plataforma o en los Servicios alojados sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor.<\/p>\n\n<p>4.5 El Cliente implementar\u00e1 y mantendr\u00e1 medidas de seguridad razonables en relaci\u00f3n con las Credenciales de acceso para garantizar que ninguna persona o aplicaci\u00f3n no autorizada pueda acceder a los Servicios alojados mediante las Credenciales de acceso.<\/p>\n\n<p>4.6 Las partes reconocen y acuerdan que el Anexo 2 (Disponibilidad) regir\u00e1 la disponibilidad de los Servicios Alojados.<\/p>\n\n<p>4.7 El Cliente debe cumplir el Anexo 1 (Pol\u00edtica de uso aceptable) y asegurarse de que todas las personas que utilicen los Servicios alojados cumplan el Anexo 1 (Pol\u00edtica de uso aceptable).<\/p>\n\n<p>4.8 El Cliente no debe utilizar los Servicios alojados de ning\u00fan modo que cause o pueda causar da\u00f1os a los Servicios alojados o a la Plataforma, o que afecte a la disponibilidad o accesibilidad de los Servicios alojados.<\/p>\n\n<p>4.9 El Cliente no debe utilizar los Servicios alojados:<\/p>\n\n<p>(a) de cualquier forma que sea il\u00edcita, ilegal, fraudulenta o perjudicial; o<\/p>\n\n<p>(b) en relaci\u00f3n con cualquier prop\u00f3sito o actividad il\u00edcita, ilegal, fraudulenta o perjudicial.<\/p>\n\n<p>4.10 Para evitar cualquier duda, el Cliente no tiene derecho a acceder al c\u00f3digo de software (incluidos el c\u00f3digo objeto, el c\u00f3digo intermedio y el c\u00f3digo fuente) de la Plataforma, ni durante ni despu\u00e9s del Periodo de Vigencia.<\/p>\n\n<p>4.11 El Proveedor podr\u00e1 suspender la prestaci\u00f3n de los Servicios alojados si cualquier importe que el Cliente deba pagar al Proveedor en virtud del Contrato est\u00e1 vencido, y el Proveedor ha notificado por escrito al Cliente su intenci\u00f3n de suspender los Servicios alojados por este motivo con un m\u00ednimo de 30 d\u00edas de antelaci\u00f3n, tras el vencimiento del importe.<\/p>\n\n<p><strong>5. 5. Servicios de mantenimiento<\/strong><\/p>\n\n<p>5.1 El Proveedor prestar\u00e1 Servicios de Mantenimiento para los Servicios Alojados del Cliente durante el Periodo de Vigencia.<\/p>\n\n<p>5.2 El Proveedor prestar\u00e1 los Servicios de Mantenimiento de conformidad con el Anexo 3 (Servicios de Mantenimiento).<\/p>\n\n<p>5.3 Para evitar cualquier duda, los Servicios de Mantenimiento finalizar\u00e1n autom\u00e1ticamente a la terminaci\u00f3n del presente Contrato.<\/p>\n\n<p><strong>6. 6. Servicios de apoyo<\/strong><\/p>\n\n<p>6.1 El Proveedor prestar\u00e1 Servicios de Soporte al Cliente durante el Periodo de Vigencia.<\/p>\n\n<p>6.2 El Proveedor prestar\u00e1 los Servicios de Apoyo de conformidad con el Anexo 4 (Servicios de Apoyo).<\/p>\n\n<p>6.3 Para evitar cualquier duda, los Servicios de Asistencia finalizar\u00e1n autom\u00e1ticamente a la terminaci\u00f3n del presente Contrato.<\/p>\n\n<p><strong>7. Obligaciones del cliente<\/strong><\/p>\n\n<p>7.1 Salvo en la medida en que las partes hayan acordado otra cosa por escrito, el Cliente deber\u00e1 proporcionar al Proveedor, o procurar para el Proveedor, tales:<\/p>\n\n<p>(a) cooperaci\u00f3n, apoyo y asesoramiento;<\/p>\n\n<p>(b) informaci\u00f3n y documentaci\u00f3n<\/p>\n\n<p>(c) licencias, consentimientos y permisos gubernamentales, legales y reglamentarios,<\/p>\n\n<p>que sean razonablemente necesarias para que el Proveedor pueda cumplir sus obligaciones en virtud del Contrato.<\/p>\n\n<p>7.2 El Cliente deber\u00e1 proporcionar al Proveedor, o procurar para el Proveedor, el acceso al hardware, software, redes y sistemas inform\u00e1ticos del Cliente que el Proveedor pueda necesitar razonablemente para permitirle cumplir sus obligaciones en virtud del Contrato.<\/p>\n\n<p><strong>8. Datos del cliente<\/strong><\/p>\n\n<p>8.1 Por la presente, el Cliente concede al Proveedor una licencia no exclusiva, intransferible y libre de regal\u00edas para copiar, reproducir, almacenar, distribuir, publicar, exportar, adaptar, editar y traducir los Datos del Cliente en la medida en que sea razonablemente necesario para el cumplimiento de las obligaciones del Proveedor y el ejercicio de los derechos del Proveedor en virtud del Contrato. El Cliente tambi\u00e9n concede al Proveedor el derecho a sublicenciar estos derechos a sus proveedores de servicios de hosting, conectividad y telecomunicaciones, sujeto a cualquier restricci\u00f3n expresa en cualquier otra parte del Contrato.<\/p>\n\n<p>8.2 El Cliente garantiza al Proveedor que los Datos del Cliente, cuando sean utilizados por el Proveedor de conformidad con el Contrato, no infringir\u00e1n los Derechos de Propiedad Intelectual ni otros derechos legales de ninguna persona, y no infringir\u00e1n las disposiciones de ninguna ley, estatuto o reglamento, en ninguna jurisdicci\u00f3n y bajo ninguna ley aplicable.<\/p>\n\n<p>8.3 El Proveedor proporcionar\u00e1 copias de seguridad durante el Periodo de Vigencia de conformidad con el Anexo 5 (Copia de seguridad y recuperaci\u00f3n de datos).<\/p>\n\n<p>8.4 En la fecha de rescisi\u00f3n efectiva del Contrato, el Proveedor pondr\u00e1 a disposici\u00f3n del Cliente para su descarga una copia electr\u00f3nica de los Datos del Cliente (tal y como est\u00e9n constituidos en esa fecha). No obstante, el Proveedor no tendr\u00e1 ninguna obligaci\u00f3n en virtud de la presente Cl\u00e1usula 8.4 de poner a disposici\u00f3n dichos Datos de Cliente si cualquier importe pagadero por el Cliente al Proveedor en virtud del Contrato ha vencido pero no se ha abonado en esa fecha. El Cliente reconoce que, si bien el Proveedor puede eliminar los Datos del Cliente de sus sistemas inform\u00e1ticos tras la rescisi\u00f3n, tambi\u00e9n puede conservarlos despu\u00e9s de la rescisi\u00f3n por motivos de cumplimiento legal y\/o t\u00e9cnicos, con sujeci\u00f3n en cada caso a las dem\u00e1s disposiciones del Contrato.<\/p>\n\n<p><strong>9. No cesi\u00f3n de derechos de propiedad intelectual<\/strong><\/p>\n\n<p>9.1 Nada de lo dispuesto en las presentes Condiciones Generales servir\u00e1 para ceder o transferir ning\u00fan Derecho de Propiedad Intelectual del Proveedor al Cliente, o del Cliente al Proveedor.<\/p>\n\n<p><strong>10. Registro y contabilidad<\/strong><\/p>\n\n<p>10.1 El Cliente puede registrarse para obtener una cuenta en el sitio web del Proveedor rellenando y enviando el formulario de registro de cuenta en el sitio web del Proveedor y haciendo clic en el enlace de verificaci\u00f3n del correo electr\u00f3nico que el sitio web enviar\u00e1 al Cliente.<\/p>\n\n<p>10.2 El Cliente no debe permitir que ninguna otra persona utilice su cuenta para acceder al sitio web.<\/p>\n\n<p>10.3 El Cliente debe notificar al Proveedor por escrito inmediatamente si tiene conocimiento de cualquier uso no autorizado de su cuenta.<\/p>\n\n<p>10.4 El Cliente no debe utilizar la cuenta de otra persona para acceder al sitio web.<\/p>\n\n<p><strong>11. Datos de acceso del usuario<\/strong><\/p>\n\n<p>11.1 Si el Cliente se registra para obtener una cuenta en el sitio web del Proveedor, se le pedir\u00e1 que elija un ID de usuario y una contrase\u00f1a.<\/p>\n\n<p>11.2 El ID de usuario del Cliente no debe ser susceptible de inducir a error; el Cliente no debe utilizar su cuenta o ID de usuario para o en relaci\u00f3n con la suplantaci\u00f3n de la identidad de ninguna persona.<\/p>\n\n<p>11.3 El Cliente debe mantener la confidencialidad de su contrase\u00f1a.<\/p>\n\n<p>11.4 El Cliente debe notificar inmediatamente al Proveedor si tiene conocimiento de la divulgaci\u00f3n de su contrase\u00f1a.<\/p>\n\n<p>11.5 El Cliente es responsable de cualquier actividad en el sitio web del Proveedor derivada de un fallo en la confidencialidad de su contrase\u00f1a, y puede ser considerado responsable de cualquier p\u00e9rdida derivada de dicho fallo.<\/p>\n\n<p><strong>12. Cancelaci\u00f3n y suspensi\u00f3n de cuenta<\/strong><\/p>\n\n<p>12.1 El Proveedor podr\u00e1:<\/p>\n\n<p>(a) modificar los datos de la cuenta del Cliente;<\/p>\n\n<p>(b) suspender temporalmente la cuenta del Cliente; y\/o<\/p>\n\n<p>(c) cancelar la cuenta del Cliente,<\/p>\n\n<p>en cualquier momento a la entera discreci\u00f3n del Proveedor, con la condici\u00f3n de que si el Proveedor cancela cualquier servicio que el Cliente haya pagado y el Cliente no ha incumplido estos t\u00e9rminos y condiciones, el Cliente tendr\u00e1 derecho al reembolso de cualquier cantidad pagada al Proveedor con respecto a esos servicios que iban a ser prestados por el Proveedor al Cliente despu\u00e9s de la fecha de dicha cancelaci\u00f3n; el Proveedor notificar\u00e1 al Cliente por escrito con una antelaci\u00f3n razonable cualquier cancelaci\u00f3n en virtud de esta Secci\u00f3n 12.1.<\/p>\n\n<p>12.2 El Cliente puede cancelar su cuenta en el sitio web del Proveedor utilizando el panel de control de su cuenta en el sitio web. El Cliente no tendr\u00e1 derecho a ning\u00fan reembolso si cancela su cuenta de acuerdo con esta Secci\u00f3n 12.2<\/p>\n\n<p><strong>13. Suscripciones<\/strong><\/p>\n\n<p>13.1 Para suscribirse a los Servicios del Proveedor, el Cliente debe abonar las tarifas de suscripci\u00f3n a los Servicios una vez que se haya registrado para obtener una cuenta en nuestro sitio web. El Proveedor enviar\u00e1 al Cliente un acuse de recibo de su pedido. El contrato entre el Proveedor y el Cliente para el suministro de los Servicios alojados entrar\u00e1 en vigor en el momento de la emisi\u00f3n de la confirmaci\u00f3n del pedido.<\/p>\n\n<p>13.2 El Cliente tendr\u00e1 la oportunidad de identificar y corregir los errores de introducci\u00f3n de datos antes de realizar su pedido.<\/p>\n\n<p>13.3 Mientras la cuenta y la suscripci\u00f3n del Cliente permanezcan activas de conformidad con estos t\u00e9rminos y condiciones, el Cliente se beneficiar\u00e1 de las funciones especificadas en el sitio web del Proveedor en relaci\u00f3n con los Servicios alojados del Cliente.<\/p>\n\n<p>13.4 El Proveedor podr\u00e1 modificar de vez en cuando las prestaciones asociadas a una suscripci\u00f3n notificando por escrito al Cliente la modificaci\u00f3n, siempre que, si en opini\u00f3n razonable del Proveedor dicha modificaci\u00f3n suponga una p\u00e9rdida sustancial de valor o funcionalidad, el Cliente tendr\u00e1 derecho a cancelar su suscripci\u00f3n, y el Proveedor reembolsar\u00e1 al Cliente cualquier importe abonado al Proveedor con respecto a cualquier periodo de suscripci\u00f3n posterior a la fecha de dicha cancelaci\u00f3n.<\/p>\n\n<p>13.5 Al final de cualquier periodo de suscripci\u00f3n, por el que el Cliente haya pagado, y sujeto a las dem\u00e1s disposiciones de estos t\u00e9rminos y condiciones, la suscripci\u00f3n del Cliente se renovar\u00e1 autom\u00e1ticamente y el Cliente deber\u00e1 pagar al Proveedor las tarifas de suscripci\u00f3n aplicables, a menos que el Cliente cancele la suscripci\u00f3n utilizando la funci\u00f3n de cancelaci\u00f3n del sitio web del Proveedor antes de la fecha de renovaci\u00f3n.<\/p>\n\n<p><strong>14. Tasas de suscripci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n<p>14.1 Las tarifas de suscripci\u00f3n relativas a los Servicios del Proveedor ser\u00e1n las que se establezcan en el sitio web cada cierto tiempo.<\/p>\n\n<p>14.2 Todos los importes indicados en las presentes Condiciones Generales o en el sitio web del Proveedor no incluyen el IVA.<\/p>\n\n<p>14.3 El Cliente debe pagar al Proveedor las cuotas de suscripci\u00f3n correspondientes a los Servicios del Proveedor por adelantado, en fondos compensados, de conformidad con las instrucciones que figuran en el sitio web del Proveedor.<\/p>\n\n<p>14.4 El Proveedor puede variar las tarifas de suscripci\u00f3n de vez en cuando publicando las nuevas tarifas en el sitio web del Proveedor, pero esto no afectar\u00e1 a las tarifas de los servicios que se hayan pagado previamente.<\/p>\n\n<p>14.5 Si el Cliente impugna cualquier pago realizado a la Entidad Adjudicadora, deber\u00e1 ponerse en contacto con la Entidad Adjudicadora inmediatamente y proporcionar todos los detalles de su reclamaci\u00f3n.<\/p>\n\n<p>14.6 Si el Cliente realiza un cargo injustificado en su tarjeta de cr\u00e9dito, de d\u00e9bito o de otro tipo, el Cliente deber\u00e1 pagar al Proveedor en un plazo de 7 d\u00edas a partir de la fecha de la solicitud por escrito del Proveedor:<\/p>\n\n<p>(a) una cantidad igual al importe de la devoluci\u00f3n;<\/p>\n\n<p>(b) todos los gastos de terceros en los que haya incurrido el Proveedor en relaci\u00f3n con el contracargo (incluidos los cargos efectuados por el banco, el procesador de pagos o el emisor de la tarjeta del Proveedor o del Cliente);<\/p>\n\n<p>(c) una tasa administrativa de 25,00 GBP, IVA incluido; y<\/p>\n\n<p>(d) todos los costes, p\u00e9rdidas y gastos razonables en que incurra el Proveedor para recuperar los importes a los que se hace referencia en la presente Cl\u00e1usula 14.6 (incluidos, entre otros, los honorarios de abogados y los gastos de cobro de deudas),<\/p>\n\n<p>y para evitar cualquier duda, si el Cliente no reconoce o no recuerda el origen de una anotaci\u00f3n en el extracto de su tarjeta u otro extracto financiero, y realiza un cargo como consecuencia de ello, esto constituir\u00e1 un cargo injustificado a efectos de esta Secci\u00f3n 14.6.<\/p>\n\n<p>14.7 Si el Cliente adeuda al Proveedor alguna cantidad en virtud de estos t\u00e9rminos y condiciones o relacionada con ellos, el Proveedor podr\u00e1 suspender o retirar la prestaci\u00f3n de Servicios al Cliente.<\/p>\n\n<p>14.8 La Entidad Adjudicadora podr\u00e1 compensar en cualquier momento cualquier importe adeudado por el Cliente con cualquier importe que la Entidad Adjudicadora deba al Cliente, enviando al Cliente una notificaci\u00f3n por escrito de la compensaci\u00f3n.<\/p>\n\n<p><strong>15. 15. Protecci\u00f3n de datos<\/strong><\/p>\n\n<p>15.1 El Proveedor cumplir\u00e1 las leyes de protecci\u00f3n de datos con respecto al tratamiento de los Datos Personales del Cliente.<\/p>\n\n<p>15.2 El Cliente garantiza al Proveedor que tiene derecho legal a revelar todos los Datos Personales que de hecho revele al Proveedor en virtud del Contrato o en relaci\u00f3n con el mismo.<\/p>\n\n<p>15.3 El Cliente s\u00f3lo proporcionar\u00e1 al Proveedor, y el Proveedor s\u00f3lo procesar\u00e1, en cada caso en virtud del Contrato o en relaci\u00f3n con el mismo, los Datos Personales de los interesados incluidos en las categor\u00edas especificadas en la Parte 1 del Anexo 8 (Informaci\u00f3n sobre el procesamiento de datos) y de los tipos especificados en la Parte 2 del Anexo 8 (Informaci\u00f3n sobre el procesamiento de datos); y el Proveedor s\u00f3lo procesar\u00e1 los Datos Personales del Cliente para los fines especificados en la Parte 3 del Anexo 8 (Informaci\u00f3n sobre el procesamiento de datos).<\/p>\n\n<p>15.4 El Proveedor s\u00f3lo procesar\u00e1 los Datos Personales del Cliente durante el Periodo de Vigencia y durante un m\u00e1ximo de 30 d\u00edas tras la finalizaci\u00f3n del Periodo de Vigencia, sin perjuicio de las dem\u00e1s disposiciones de la presente Cl\u00e1usula 15.<\/p>\n\n<p>15.5 El Proveedor s\u00f3lo procesar\u00e1 los Datos Personales del Cliente siguiendo las instrucciones documentadas del Cliente (incluso con respecto a las transferencias de los Datos Personales del Cliente a un tercer pa\u00eds en virtud de las Leyes de Protecci\u00f3n de Datos), tal y como se establece en las presentes Condiciones Generales o en cualquier otro documento acordado por las partes por escrito.<\/p>\n\n<p>15.6 Por la presente, el Cliente autoriza al Proveedor a realizar las siguientes transferencias de Datos Personales del Cliente:<\/p>\n\n<p>(a) el Proveedor podr\u00e1 transferir los Datos Personales del Cliente internamente a sus propios empleados, oficinas e instalaciones en el Reino Unido y el EEE, siempre que dichas transferencias est\u00e9n protegidas por salvaguardias adecuadas;<\/p>\n\n<p>(b) el Proveedor puede transferir los Datos Personales del Cliente a sus terceros procesadores en las jurisdicciones identificadas en otras partes de esta Cl\u00e1usula 15 y puede permitir que sus terceros procesadores realicen dichas transferencias, siempre que dichas transferencias est\u00e9n protegidas por las salvaguardas adecuadas identificadas en las mismas;<\/p>\n\n<p>(c) el Proveedor podr\u00e1 transferir los Datos Personales del Cliente a un pa\u00eds, territorio o sector en la medida en que las autoridades competentes en materia de protecci\u00f3n de datos hayan decidido que el pa\u00eds, territorio o sector garantiza un nivel adecuado de protecci\u00f3n de los Datos Personales;<\/p>\n\n<p>(d) el Proveedor puede transferir los Datos Personales del Cliente desde el Reino Unido al EEE, y puede permitir que sus terceros procesadores lo hagan, en cualquier per\u00edodo durante el cual los estados del EEE no sean tratados como terceros pa\u00edses bajo el GDPR del Reino Unido o durante el cual los estados del EEE se beneficien de las regulaciones de adecuaci\u00f3n bajo el GDPR del Reino Unido; y<\/p>\n\n<p>(e) el Proveedor puede transferir los Datos Personales del Cliente del EEE al Reino Unido, y puede permitir que sus terceros procesadores lo hagan, en cualquier per\u00edodo durante el cual el Reino Unido no sea tratado como un tercer pa\u00eds en virtud del GDPR de la UE o durante el cual el Reino Unido se beneficie de una decisi\u00f3n de adecuaci\u00f3n en virtud del GDPR de la UE.<\/p>\n\n<p>15.7 La Entidad Adjudicadora informar\u00e1 sin demora al Cliente si, en opini\u00f3n de la Entidad Adjudicadora, una instrucci\u00f3n del Cliente relativa al tratamiento de los Datos Personales del Cliente infringe las Leyes de Protecci\u00f3n de Datos.<\/p>\n\n<p>15.8 Sin perjuicio de cualquier otra disposici\u00f3n del Contrato, el Proveedor podr\u00e1 procesar los Datos Personales del Cliente si as\u00ed lo exige la legislaci\u00f3n aplicable y en la medida en que lo exija. En tal caso, el Proveedor informar\u00e1 al Cliente del requisito legal antes del tratamiento, a menos que dicha ley proh\u00edba dicha informaci\u00f3n por motivos importantes de inter\u00e9s p\u00fablico.<\/p>\n\n<p>15.9 El Proveedor se asegurar\u00e1 de que las personas autorizadas a procesar los Datos Personales del Cliente se hayan comprometido a mantener la confidencialidad o est\u00e9n sujetas a una obligaci\u00f3n legal adecuada de confidencialidad.<\/p>\n\n<p>15.10 Tanto el Proveedor como el Cliente aplicar\u00e1n las medidas t\u00e9cnicas y organizativas apropiadas para garantizar un nivel adecuado de seguridad de los Datos Personales del Cliente, incluidas las medidas especificadas en la Parte 4 del Anexo 8 (Informaci\u00f3n sobre el procesamiento de datos).<\/p>\n\n<p>15.11 El Proveedor no debe contratar a terceros para procesar los Datos Personales del Cliente sin la previa autorizaci\u00f3n espec\u00edfica o general por escrito del Cliente. Por la presente, el Cliente autoriza al Proveedor, en la Fecha de entrada en vigor, a contratar a los terceros identificados en la Parte 5 del Anexo 8 (Informaci\u00f3n sobre el tratamiento de datos), o que entren dentro de las categor\u00edas de tratamiento especificadas en la misma, para que traten los Datos personales del Cliente. En el caso de una autorizaci\u00f3n general por escrito, el Proveedor informar\u00e1 al Cliente al menos con 14 d\u00edas de antelaci\u00f3n de cualquier cambio previsto en relaci\u00f3n con la adici\u00f3n o sustituci\u00f3n de cualquier procesador de terceros, y si el Cliente se opone a cualquiera de estos cambios antes de su aplicaci\u00f3n, entonces el Cliente podr\u00e1 rescindir el Contrato mediante notificaci\u00f3n por escrito al Proveedor con 7 d\u00edas de antelaci\u00f3n, siempre que dicha notificaci\u00f3n se realice en el plazo de 7 d\u00edas a partir de la fecha en que el Proveedor inform\u00f3 al Cliente de los cambios previstos. El Proveedor se asegurar\u00e1 de que cada tercero encargado del tratamiento est\u00e9 sujeto a obligaciones legales equivalentes a las impuestas al Proveedor por la presente Cl\u00e1usula 15.<\/p>\n\n<p>15.12 El Proveedor adoptar\u00e1, en la medida de lo posible y teniendo en cuenta la naturaleza del tratamiento, las medidas t\u00e9cnicas y organizativas adecuadas para ayudar al Cliente en el cumplimiento de la obligaci\u00f3n del Cliente de responder a las solicitudes que ejerzan los derechos de un interesado en virtud de las Leyes de Protecci\u00f3n de Datos.<\/p>\n\n<p>15.13 El Proveedor ayudar\u00e1 al Cliente a garantizar el cumplimiento de las obligaciones relativas a la seguridad del tratamiento de datos personales, la notificaci\u00f3n de violaciones de datos personales a la autoridad supervisora, la comunicaci\u00f3n de violaciones de datos personales al interesado, las evaluaciones de impacto sobre la protecci\u00f3n de datos y la consulta previa en relaci\u00f3n con el tratamiento de alto riesgo en virtud de las Leyes de Protecci\u00f3n de Datos. El Proveedor podr\u00e1 cobrar al Cliente sus tarifas est\u00e1ndar basadas en el tiempo por cualquier trabajo realizado por el Proveedor a petici\u00f3n del Cliente de conformidad con la presente Cl\u00e1usula 15.13.<\/p>\n\n<p>15.14 El Proveedor deber\u00e1 notificar al Cliente cualquier violaci\u00f3n de Datos Personales que afecte a los Datos Personales del Cliente sin demora indebida y, en cualquier caso, a m\u00e1s tardar 24 horas despu\u00e9s de que el Proveedor tenga conocimiento de la violaci\u00f3n.<\/p>\n\n<p>15.15 El Proveedor pondr\u00e1 a disposici\u00f3n del Cliente toda la informaci\u00f3n necesaria para demostrar el cumplimiento por parte del Proveedor de sus obligaciones en virtud de la presente Cl\u00e1usula 15 y de las Leyes de Protecci\u00f3n de Datos. El Proveedor podr\u00e1 cobrar al Cliente sus tarifas est\u00e1ndar basadas en el tiempo por cualquier trabajo realizado por el Proveedor a petici\u00f3n del Cliente de conformidad con la presente Cl\u00e1usula 15.15.<\/p>\n\n<p>15.16 El Proveedor, a elecci\u00f3n del Cliente, borrar\u00e1 o devolver\u00e1 todos los Datos Personales del Cliente al Cliente tras la prestaci\u00f3n de los servicios relacionados con el tratamiento, y borrar\u00e1 las copias existentes salvo en la medida en que la legislaci\u00f3n aplicable exija el almacenamiento de los Datos Personales pertinentes.<\/p>\n\n<p>15.17 El Proveedor permitir\u00e1 y contribuir\u00e1 a las auditor\u00edas, incluidas las inspecciones, realizadas por el Cliente u otro auditor encargado por el Cliente con respecto al cumplimiento del procesamiento por parte del Proveedor de los Datos Personales del Cliente con las Leyes de Protecci\u00f3n de Datos y la presente Cl\u00e1usula 15. El Proveedor podr\u00e1 cobrar al Cliente sus tarifas est\u00e1ndar basadas en el tiempo por cualquier trabajo realizado por el Proveedor a petici\u00f3n del Cliente de conformidad con la presente Cl\u00e1usula 15.17.<\/p>\n\n<p>15.18 Si cualquier cambio o posible cambio en las Leyes de Protecci\u00f3n de Datos da lugar o dar\u00e1 lugar a que una o ambas partes no cumplan con las Leyes de Protecci\u00f3n de Datos en relaci\u00f3n con el tratamiento de Datos Personales llevado a cabo en virtud del Acuerdo, entonces las partes har\u00e1n todo lo posible para acordar con prontitud las modificaciones del Acuerdo que sean necesarias para remediar dicho incumplimiento.<\/p>\n\n<p><strong>16 Garant\u00edas<\/strong><\/p>\n\n<p>16.1 El Cliente garantiza al Proveedor que tiene el derecho y la autoridad legales para celebrar el Contrato y cumplir sus obligaciones en virtud de los presentes T\u00e9rminos y Condiciones.<\/p>\n\n<p>16.2 Todas las garant\u00edas y declaraciones de las partes con respecto al objeto del Contrato se establecen expresamente en las presentes Condiciones Generales. En la medida m\u00e1xima permitida por la legislaci\u00f3n aplicable, no se incluir\u00e1 impl\u00edcitamente en el Acuerdo ni en ning\u00fan contrato relacionado ninguna otra garant\u00eda o declaraci\u00f3n relativa al objeto del Acuerdo.<\/p>\n\n<p><strong>17. Reconocimientos y limitaciones de la garant\u00eda<\/strong><\/p>\n\n<p>17.1 El Cliente reconoce que el software complejo nunca est\u00e1 totalmente libre de defectos, errores y fallos; y sujeto a las dem\u00e1s disposiciones de estos T\u00e9rminos y Condiciones, el Proveedor no ofrece ninguna garant\u00eda ni representaci\u00f3n de que los Servicios Alojados estar\u00e1n totalmente libres de defectos, errores y fallos.<\/p>\n\n<p>17.2 El Cliente reconoce que el software complejo nunca est\u00e1 totalmente libre de vulnerabilidades de seguridad; y sujeto a las dem\u00e1s disposiciones de estos T\u00e9rminos y Condiciones, el Proveedor no ofrece ninguna garant\u00eda o representaci\u00f3n de que los Servicios Alojados ser\u00e1n totalmente seguros.<\/p>\n\n<p>17.3 El Cliente reconoce que el Proveedor no proporcionar\u00e1 ning\u00fan tipo de asesoramiento jur\u00eddico, financiero, contable o fiscal en virtud de las presentes Condiciones o en relaci\u00f3n con los Servicios alojados; y, salvo en la medida en que se estipule expresamente lo contrario en las presentes Condiciones, el Proveedor no garantiza ni declara que los Servicios alojados o el uso de los Servicios alojados por parte del Cliente no den lugar a ninguna responsabilidad legal por parte del Cliente o de cualquier otra persona.<\/p>\n\n<p><strong>18. Limitaciones y exclusiones de responsabilidad<\/strong><\/p>\n\n<p>18.1 Nada de lo dispuesto en las presentes Condiciones Generales:<\/p>\n\n<p>(a) limitar o excluir cualquier responsabilidad por muerte o da\u00f1os personales resultantes de negligencia;<\/p>\n\n<p>(b) limitar o excluir cualquier responsabilidad por fraude o tergiversaci\u00f3n fraudulenta;<\/p>\n\n<p>(c) limitar cualquier responsabilidad de cualquier forma que no est\u00e9 permitida por la legislaci\u00f3n aplicable; o<\/p>\n\n<p>(d) excluir cualquier responsabilidad que no pueda excluirse en virtud de la legislaci\u00f3n aplicable.<\/p>\n\n<p>18.2 Las limitaciones y exclusiones de responsabilidad establecidas en esta Cl\u00e1usula 18 y en otras partes de estas Condiciones Generales:<\/p>\n\n<p>(a) est\u00e1n sujetas a la cl\u00e1usula 18.1; y<\/p>\n\n<p>(b) regir\u00e1n todas las responsabilidades derivadas de las presentes Condiciones o relacionadas con el objeto de las mismas, incluidas las responsabilidades contractuales, extracontractuales (incluida la negligencia) y por incumplimiento de obligaciones legales, salvo en la medida en que se disponga expresamente lo contrario en las presentes Condiciones.<\/p>\n\n<p>18.3 Ninguna de las partes ser\u00e1 responsable ante la otra de las p\u00e9rdidas derivadas de un Caso de Fuerza Mayor.<\/p>\n\n<p>18.4 El Proveedor no ser\u00e1 responsable ante el Cliente de ninguna p\u00e9rdida de beneficios o ahorros previstos.<\/p>\n\n<p>18.5 El Proveedor no ser\u00e1 responsable ante el Cliente de ninguna p\u00e9rdida de ingresos.<\/p>\n\n<p>18.6 El Proveedor no ser\u00e1 responsable ante el Cliente de ninguna p\u00e9rdida de uso o producci\u00f3n.<\/p>\n\n<p>18.7 La Entidad Adjudicadora no ser\u00e1 responsable ante el Cliente de ninguna p\u00e9rdida de negocio, contratos u oportunidades.<\/p>\n\n<p>18.8 El Proveedor no ser\u00e1 responsable ante el Cliente de ninguna p\u00e9rdida o corrupci\u00f3n de datos, bases de datos o software.<\/p>\n\n<p>18.9 El Proveedor no ser\u00e1 responsable ante el Cliente de ninguna p\u00e9rdida o da\u00f1o especial, indirecto o consecuente.<\/p>\n\n<p><strong>19. Caso de fuerza mayor<\/strong><\/p>\n\n<p>19.1 Si un Caso de Fuerza Mayor da lugar a un incumplimiento o retraso en el cumplimiento por cualquiera de las partes de cualquier obligaci\u00f3n derivada del Contrato (distinta de cualquier obligaci\u00f3n de efectuar un pago), dicha obligaci\u00f3n quedar\u00e1 suspendida mientras dure el Caso de Fuerza Mayor.<\/p>\n\n<p>20. <strong>Terminaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n<p>20.1 Cualquiera de las partes podr\u00e1 rescindir el Contrato mediante notificaci\u00f3n por escrito a la otra parte con una antelaci\u00f3n m\u00ednima de 30 d\u00edas, con vencimiento \u00fanicamente al final del Plazo M\u00ednimo.<\/p>\n\n<p>20.2 Cualquiera de las partes podr\u00e1 rescindir el Acuerdo inmediatamente mediante notificaci\u00f3n por escrito a la otra parte si;<\/p>\n\n<p>(a) la otra parte comete cualquier incumplimiento sustancial del Acuerdo, y el incumplimiento no es subsanable;<\/p>\n\n<p>(b) la otra parte comete un incumplimiento sustancial del Acuerdo, y el incumplimiento es subsanable pero la otra parte no subsana el incumplimiento en el plazo de 30 d\u00edas a partir de la entrega de una notificaci\u00f3n por escrito a la otra parte requiriendo la subsanaci\u00f3n del incumplimiento; o<\/p>\n\n<p>(c) la otra parte incumple persistentemente el Acuerdo (independientemente de si tales incumplimientos constituyen colectivamente un incumplimiento material).<\/p>\n\n<p>20.3 Cualquiera de las partes podr\u00e1 rescindir el Acuerdo inmediatamente mediante notificaci\u00f3n por escrito a la otra parte si:<\/p>\n\n<p>(a) la otra parte:<\/p>\n\n<p>(i) se disuelve; (ii) deja de realizar todas (o casi todas) sus actividades; (iii) sea o llegue a ser incapaz de pagar sus deudas a su vencimiento; (iv) sea o pase a ser insolvente o sea declarado insolvente; o<\/p>\n\n<p>(b) se nombre a un administrador, s\u00edndico administrativo, liquidador, interventor, fideicomisario, gestor o similar sobre cualquiera de los activos de la otra parte;<\/p>\n\n<p>(c) se dicta una orden de liquidaci\u00f3n de la otra parte, o la otra parte aprueba una resoluci\u00f3n para su liquidaci\u00f3n (que no sea a efectos de una reorganizaci\u00f3n empresarial solvente en la que la entidad resultante asumir\u00e1 todas las obligaciones de la otra parte en virtud del Acuerdo); o<\/p>\n\n<p>20.4 El Proveedor podr\u00e1 rescindir el Contrato inmediatamente mediante notificaci\u00f3n por escrito al Cliente si:<\/p>\n\n<p>(a) cualquier cantidad que el Cliente deba pagar al Proveedor en virtud del Contrato no se haya abonado en la fecha de vencimiento y siga sin abonarse en la fecha en que se notifique por escrito la rescisi\u00f3n; y<\/p>\n\n<p>(b) el Proveedor ha notificado por escrito al Cliente, con al menos 30 d\u00edas de antelaci\u00f3n, tras el impago, su intenci\u00f3n de rescindir el Contrato de conformidad con la presente Cl\u00e1usula 20.4.<\/p>\n\n<p>20.5 Los derechos de rescisi\u00f3n establecidos en el Contrato no excluir\u00e1n ning\u00fan derecho de rescisi\u00f3n disponible por ley.<\/p>\n\n<p><strong>21. Efectos de la rescisi\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n<p>21.1 A la terminaci\u00f3n del Contrato, todas las disposiciones de las presentes Condiciones dejar\u00e1n de surtir efecto, con la salvedad de que las siguientes disposiciones de las presentes Condiciones subsistir\u00e1n y seguir\u00e1n surtiendo efecto (de conformidad con sus t\u00e9rminos expresos o de otro modo indefinidamente): Cl\u00e1usulas 2, 4.8, 5.11, 21, 22.1 y 23.5.<\/p>\n\n<p>21.2 Salvo en la medida en que las presentes Condiciones estipulen expresamente lo contrario, la rescisi\u00f3n del Contrato no afectar\u00e1 a los derechos devengados de ninguna de las partes.<\/p>\n\n<p>21.3 Dentro de los 30 d\u00edas siguientes a la rescisi\u00f3n del Contrato por cualquier motivo:<\/p>\n\n<p>(a) el Cliente deber\u00e1 abonar al Proveedor todos los Cargos relativos a los Servicios prestados al Cliente antes de la rescisi\u00f3n del Contrato;<\/p>\n\n<p><strong>22. Avisos<\/strong><\/p>\n\n<p>22.1 Toda notificaci\u00f3n de una parte a la otra en virtud de las presentes Condiciones Generales deber\u00e1 efectuarse por uno de los m\u00e9todos siguientes:<\/p>\n\n<p>(a) enviada por correo electr\u00f3nico a la direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico pertinente especificada a trav\u00e9s de los Servicios Alojados, en cuyo caso la notificaci\u00f3n se considerar\u00e1 recibida en el momento de la recepci\u00f3n del correo electr\u00f3nico por el servidor de correo electr\u00f3nico del destinatario,<\/p>\n\n<p>estipulando que, si la hora indicada para la recepci\u00f3n estimada no se encuentra dentro del Horario Laboral, la hora de recepci\u00f3n estimada ser\u00e1 cuando comience el Horario Laboral siguiente a la hora indicada.<\/p>\n\n<p><strong>23. General<\/strong><\/p>\n\n<p>23.1 No se renunciar\u00e1 al incumplimiento de ninguna de las disposiciones del Acuerdo salvo con el consentimiento expreso y por escrito de la parte que no haya incumplido.<\/p>\n\n<p>23.2 Si un tribunal u otra autoridad competente determina que alguna disposici\u00f3n del Contrato es ilegal y\/o inaplicable, las dem\u00e1s disposiciones del Contrato seguir\u00e1n en vigor. Si alguna disposici\u00f3n ilegal y\/o inaplicable fuera legal o aplicable si se suprimiera parte de ella, se considerar\u00e1 suprimida esa parte, y el resto de la disposici\u00f3n seguir\u00e1 en vigor (a menos que ello contradijera la clara intenci\u00f3n de las partes, en cuyo caso se considerar\u00e1 suprimida la totalidad de la disposici\u00f3n pertinente).<\/p>\n\n<p>23.3 Por la presente, el Cliente acepta que la Entidad Adjudicadora ceda los derechos y obligaciones contractuales de la Entidad Adjudicadora en virtud del Contrato a cualquier sucesor de la totalidad o de una parte sustancial del negocio de la Entidad Adjudicadora en cualquier momento. Salvo en la medida en que lo permita expresamente la legislaci\u00f3n aplicable, el Cliente no podr\u00e1, sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor, ceder, transferir ni negociar de otro modo ninguno de los derechos u obligaciones contractuales del Cliente en virtud del Contrato.<\/p>\n\n<p>23.4 El Acuerdo se establece en beneficio de las partes y no pretende beneficiar a terceros ni ser exigible por terceros. Los derechos de las partes a terminar, rescindir o acordar cualquier modificaci\u00f3n, renuncia, variaci\u00f3n o acuerdo en virtud del Acuerdo o en relaci\u00f3n con el mismo no est\u00e1n sujetos al consentimiento de terceros.<\/p>\n\n<p>23.5 Sin perjuicio de lo dispuesto en la cl\u00e1usula 18.1, una Orden de Pedido de Servicios, junto con las presentes Condiciones Generales y cualesquiera Anexos, constituir\u00e1 el acuerdo \u00edntegro entre las partes en relaci\u00f3n con el objeto de dicha Orden de Pedido de Servicios, y sustituir\u00e1 a todos los acuerdos, arreglos y entendimientos anteriores entre las partes con respecto a dicho objeto.<\/p>\n\n<p>23.6 El Contrato se regir\u00e1 e interpretar\u00e1 de conformidad con la legislaci\u00f3n inglesa.<\/p>\n\n<p>23.7 Los tribunales de Inglaterra tendr\u00e1n jurisdicci\u00f3n exclusiva para resolver cualquier disputa que surja en relaci\u00f3n con el Contrato.<\/p>\n\n<p><strong>24. Interpretaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n<p>24.1 En estas Condiciones Generales, una referencia a una ley o disposici\u00f3n legal incluye una referencia a:<\/p>\n\n<p>(a) esa ley o disposici\u00f3n legal modificada, consolidada y\/o promulgada de nuevo de vez en cuando; y<\/p>\n\n<p>(b) cualquier legislaci\u00f3n subordinada adoptada en virtud de dicha ley o disposici\u00f3n legal.<\/p>\n\n<p>24.2 Los t\u00edtulos de las cl\u00e1usulas no afectan a la interpretaci\u00f3n de las presentes Condiciones Generales.<\/p>\n\n<p>24.3 Las referencias en estas Condiciones Generales a \u00abmeses naturales\u00bb se refieren a los 12 periodos nombrados (enero, febrero, etc.) en los que se divide un a\u00f1o.<\/p>\n\n<p>24.4 En estas Condiciones Generales, no se dar\u00e1 una interpretaci\u00f3n restrictiva a las palabras generales por el hecho de ir precedidas o seguidas de palabras que indiquen una clase particular de actos, asuntos o cosas.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>ANEXO 1 (POL\u00cdTICA DE USO ACEPTABLE)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Introducci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 Esta pol\u00edtica de uso aceptable (la<strong>\u00abPol\u00edtica<\/strong>\u00ab) establece las normas que rigen:<\/p>\n\n<p>(a) el uso de los servicios prestados al Cliente (los<strong>\u00abServicios<\/strong>\u00ab); y<\/p>\n\n<p>(b) la transmisi\u00f3n, almacenamiento y procesamiento de contenidos por usted, o por cualquier persona en su nombre, utilizando los Servicios (<strong>\u00abContenido<\/strong>\u00ab).<\/p>\n\n<p>1.2 Las referencias en esta Pol\u00edtica a \u00abusted\u00bb se refieren a cualquier cliente de los Servicios y a cualquier usuario individual de los Servicios (y \u00absu\u00bb debe interpretarse en consecuencia); y las referencias en esta Pol\u00edtica a \u00abnosotros\u00bb se refieren a Maxicandi Ltd (y \u00abnosotros\u00bb y \u00abnuestro\u00bb deben interpretarse en consecuencia).<\/p>\n\n<p>1.3 Al utilizar los Servicios, usted acepta las normas establecidas en la presente Pol\u00edtica.<\/p>\n\n<p><strong>2. Normas generales de uso<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 No debe utilizar los Servicios de ninguna manera que cause o pueda causar da\u00f1os a los Servicios o perjudicar la disponibilidad o accesibilidad de los Servicios.<\/p>\n\n<p>2.2 No debe utilizar los Servicios:<\/p>\n\n<p>(a) de cualquier forma que sea il\u00edcita, ilegal, fraudulenta, enga\u00f1osa o perjudicial; o<\/p>\n\n<p>(b) en relaci\u00f3n con cualquier prop\u00f3sito o actividad il\u00edcita, ilegal, fraudulenta, enga\u00f1osa o perjudicial.<\/p>\n\n<p>2.3 Debe asegurarse de que todos los Contenidos cumplen las disposiciones de esta Pol\u00edtica.<\/p>\n\n<p><strong>3. Contenido il\u00edcito<\/strong><\/p>\n\n<p>3.1 El Contenido no debe ser ilegal o il\u00edcito, no debe infringir los derechos legales de ninguna persona, y no debe ser capaz de dar lugar a acciones legales contra ninguna persona (en cada caso en cualquier jurisdicci\u00f3n y bajo cualquier ley aplicable).<\/p>\n\n<p>3.2 El Contenido, y el uso del Contenido por nuestra parte de cualquier forma autorizada por usted, no debe:<\/p>\n\n<p>(a) ser difamatorio o maliciosamente falso;<\/p>\n\n<p>(b) ser obsceno o indecente;<\/p>\n\n<p>(c) infrinja cualquier derecho de autor, derecho moral, derecho de base de datos, derecho de marca, derecho de dise\u00f1o, derecho de usurpaci\u00f3n u otro derecho de propiedad intelectual;<\/p>\n\n<p>(d) infringir cualquier derecho de confianza, derecho a la intimidad o derecho en virtud de la legislaci\u00f3n sobre protecci\u00f3n de datos;<\/p>\n\n<p>(e) constituir asesoramiento negligente o contener cualquier declaraci\u00f3n negligente;<\/p>\n\n<p>(f) constituir una incitaci\u00f3n a la comisi\u00f3n de un delito, instrucciones para la comisi\u00f3n de un delito o la promoci\u00f3n de una actividad delictiva;<\/p>\n\n<p>(g) desacatar a un tribunal o incumplir una orden judicial;<\/p>\n\n<p>(h) constituir una infracci\u00f3n de la legislaci\u00f3n sobre odio racial o religioso o discriminaci\u00f3n;<\/p>\n\n<p>(i) constituir una violaci\u00f3n de la legislaci\u00f3n sobre secretos oficiales; o<\/p>\n\n<p>(j) constituir un incumplimiento de cualquier obligaci\u00f3n contractual contra\u00edda con cualquier persona.<\/p>\n\n<p>3.3 Debe asegurarse de que el Contenido no es ni ha sido nunca objeto de ninguna amenaza de procedimiento judicial o de cualquier otra reclamaci\u00f3n similar.<\/p>\n\n<p><strong>4. Supervisi\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n<p>4.1 Usted reconoce que no supervisamos activamente el Contenido o el uso de los Servicios.<\/p>\n\n<p><strong>5. Software nocivo<\/strong><\/p>\n\n<p>5.1 El Contenido no debe contener ni consistir en, y usted no debe promover, distribuir o ejecutar por medio de los Servicios, ning\u00fan virus, gusano, spyware, adware u otro software, programa, rutina, aplicaci\u00f3n o tecnolog\u00eda da\u00f1inos o maliciosos.<\/p>\n\n<p>5.2 El Contenido no debe contener o consistir en, y usted no debe promocionar, distribuir o ejecutar por medio de los Servicios, ning\u00fan software, programa, rutina, aplicaci\u00f3n o tecnolog\u00eda que tenga o pueda tener un efecto material negativo en el rendimiento de un ordenador o que introduzca riesgos materiales de seguridad en un ordenador.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>ANEXO 2 (DISPONIBILIDAD SLA)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Introducci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 El presente Anexo 2 establece los compromisos de disponibilidad del Proveedor en relaci\u00f3n con los Servicios de Alojamiento.<\/p>\n\n<p>1.2 En este Anexo 2, por \u00abtiempo de actividad\u00bb se entiende el porcentaje de tiempo durante un periodo determinado en el que los Servicios de Alojamiento est\u00e1n disponibles en la pasarela entre la Internet p\u00fablica y la red del proveedor de infraestructura para los Servicios de Alojamiento.<\/p>\n\n<p><strong>2. Disponibilidad<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 El Proveedor har\u00e1 todo lo comercialmente razonable para garantizar que el tiempo de actividad de los Servicios de alojamiento sea como m\u00ednimo del 99,9% durante cada mes natural.<\/p>\n\n<p>2.2 El Proveedor ser\u00e1 responsable de medir el tiempo de actividad, y lo har\u00e1 utilizando cualquier metodolog\u00eda razonable.<\/p>\n\n<p><strong>3. Excepciones<\/strong><\/p>\n\n<p>3.1 El tiempo de inactividad causado directa o indirectamente por cualquiera de los siguientes motivos no se tendr\u00e1 en cuenta a la hora de calcular si el Proveedor ha cumplido la garant\u00eda de tiempo de actividad indicada en el apartado 2.1:<\/p>\n\n<p>(a) un Evento de Fuerza Mayor;<\/p>\n\n<p>(b) un fallo o aver\u00eda de Internet o de cualquier red p\u00fablica de telecomunicaciones;<\/p>\n\n<p>(c) un fallo o aver\u00eda del proveedor de servicios de infraestructura del Proveedor, a menos que dicho fallo o aver\u00eda constituya un incumplimiento procesable del Contrato entre el Proveedor y dicha empresa;<\/p>\n\n<p>(d) un fallo o aver\u00eda de los sistemas inform\u00e1ticos o redes del Cliente;<\/p>\n\n<p>(e) cualquier incumplimiento del Contrato por parte del Cliente; o<\/p>\n\n<p>(f) mantenimiento programado realizado de conformidad con el Acuerdo.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>ESQUEMA 3 (MANTENIMIENTO SLA)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Introducci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 Este Anexo 3 establece los niveles de servicio aplicables a los Servicios de Mantenimiento.<\/p>\n\n<p><strong>2. Mantenimiento programado<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 El Proveedor podr\u00e1 suspender ocasionalmente los Servicios alojados para realizar tareas de mantenimiento programadas en la Plataforma, siempre que dichas tareas de mantenimiento programadas se lleven a cabo de conformidad con el presente Anexo 3.<\/p>\n\n<p>2.2 Siempre que sea posible, el Proveedor notificar\u00e1 por escrito al Cliente con al menos 10 D\u00edas H\u00e1biles de antelaci\u00f3n las tareas de mantenimiento programadas que puedan afectar a la disponibilidad de los Servicios alojados o que puedan tener un impacto negativo importante en los Servicios alojados, sin perjuicio de las dem\u00e1s obligaciones de notificaci\u00f3n del Proveedor en virtud del presente Anexo 3.<\/p>\n\n<p>2.3 El Proveedor procurar\u00e1 realizar el mantenimiento fuera del Horario Laboral.<\/p>\n\n<p><strong>3. Actualiza<\/strong><\/p>\n\n<p>3.1 El Proveedor notificar\u00e1 al Cliente cada Actualizaci\u00f3n del Software Mantenido a trav\u00e9s de una p\u00e1gina de estado del Cliente en el plazo de 20 D\u00edas H\u00e1biles tras la Publicaci\u00f3n de una Actualizaci\u00f3n por parte del Proveedor.<\/p>\n\n<p><strong>4. Actualizaciones<\/strong><\/p>\n\n<p>4.1 El Proveedor mantendr\u00e1 al Cliente razonablemente informado durante el Periodo de Vigencia de los planes para la liberaci\u00f3n de Actualizaciones por parte del Proveedor.<\/p>\n\n<p>4.2 El Proveedor suministrar\u00e1 Actualizaciones de los Servicios alojados al menos una vez cada a\u00f1o natural durante el Periodo de vigencia, y pondr\u00e1 dichas Actualizaciones a disposici\u00f3n del Cliente de conformidad con lo dispuesto en el presente Anexo 3.<\/p>\n\n<p>4.3 El Proveedor avisar\u00e1 al Cliente por correo electr\u00f3nico con al menos 10 d\u00edas laborables de antelaci\u00f3n de la publicaci\u00f3n de una actualizaci\u00f3n por parte del Proveedor.<\/p>\n\n<p>4.4 El Proveedor aplicar\u00e1 cada Actualizaci\u00f3n al Software Mantenido en el plazo de 20 D\u00edas H\u00e1biles tras la Liberaci\u00f3n.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>ANEXO 4 (SLA DE APOYO)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Introducci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 Este Anexo 4 establece los niveles de servicio aplicables a los Servicios de Apoyo.<\/p>\n\n<p><strong>2. Servicio de asistencia<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 El Proveedor pondr\u00e1 a disposici\u00f3n del Cliente un servicio de asistencia conforme a lo dispuesto en el presente Anexo 4.<\/p>\n\n<p>2.2 El Cliente podr\u00e1 utilizar el servicio de asistencia para solicitar y, en su caso, recibir Servicios de asistencia; el Cliente no podr\u00e1 utilizar el servicio de asistencia para ning\u00fan otro fin.<\/p>\n\n<p>2.3 El Proveedor se asegurar\u00e1 de que se pueda acceder al servicio de asistencia a trav\u00e9s del sistema de tickets basado en la web del Proveedor.<\/p>\n\n<p>2.4 El Proveedor garantizar\u00e1 que el servicio de asistencia est\u00e9 operativo y cuente con el personal adecuado durante el Horario Laboral durante el Periodo de Vigencia. Adem\u00e1s, el Proveedor proporcionar\u00e1 un n\u00famero de tel\u00e9fono para que el Cliente pueda informar de problemas cr\u00edticos fuera del Horario Laboral.<\/p>\n\n<p>2.5 El Cliente se asegurar\u00e1 de que todas las solicitudes de Servicios de asistencia que pueda realizar de vez en cuando se realicen a trav\u00e9s del servicio de asistencia.<\/p>\n\n<p><strong>3. Respuesta y resoluci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n<p>3.1 Las cuestiones planteadas a trav\u00e9s de los Servicios de Apoyo se clasificar\u00e1n del siguiente modo:<\/p>\n\n<p>(a) cr\u00edtico: los Servicios Alojados no est\u00e1n operativos o una funci\u00f3n central del Servicio Alojado no est\u00e1 disponible;<\/p>\n\n<p>(b) grave: una funci\u00f3n esencial del servicio alojado se ve afectada de forma significativa;<\/p>\n\n<p>(c) moderada: una funci\u00f3n esencial del servicio de alojamiento se ve perjudicada, cuando el perjuicio no constituye un problema grave; o una funci\u00f3n no esencial del servicio de alojamiento se ve perjudicada de forma significativa; y<\/p>\n\n<p>(d) menor: cualquier deterioro del Servicio alojado que no entre en las categor\u00edas anteriores; y cualquier problema est\u00e9tico que afecte a los Servicios alojados.<\/p>\n\n<p>3.2 El Proveedor determinar\u00e1, actuando razonablemente, en qu\u00e9 categor\u00eda de gravedad se encuadra un problema.<\/p>\n\n<p>3.3 El Proveedor se esforzar\u00e1 razonablemente por responder a las solicitudes de Servicios de Apoyo con prontitud y, en cualquier caso, de conformidad con los siguientes plazos:<\/p>\n\n<p>(a) cr\u00edtico: 1 Horario comercial;<\/p>\n\n<p>(b) grave: 4 horas laborables;<\/p>\n\n<p>(c) moderado: 1 D\u00eda H\u00e1bil; y<\/p>\n\n<p>(d) menor: 5 D\u00edas H\u00e1biles.<\/p>\n\n<p>3.4 El Proveedor se asegurar\u00e1 de que su respuesta a una solicitud de Servicios de Apoyo incluya la siguiente informaci\u00f3n (en la medida en que dicha informaci\u00f3n sea relevante para la solicitud): un acuse de recibo de la solicitud, cuando sea factible, un diagn\u00f3stico inicial en relaci\u00f3n con cualquier error notificado y un calendario previsto de actuaci\u00f3n en relaci\u00f3n con la solicitud.<\/p>\n\n<p>3.5 El Proveedor se esforzar\u00e1 razonablemente por resolver los problemas planteados a trav\u00e9s de los Servicios de Asistencia con prontitud y, en cualquier caso, de conformidad con los siguientes plazos:<\/p>\n\n<p>(a) cr\u00edtico: 2 Horas h\u00e1biles;<\/p>\n\n<p>(b) grave: 8 horas laborables;<\/p>\n\n<p>(c) moderado: 4 d\u00edas laborables; y<\/p>\n\n<p>(d) menor: 10 d\u00edas h\u00e1biles.<\/p>\n\n<p><strong>4. Prestaci\u00f3n de servicios de apoyo<\/strong><\/p>\n\n<p>4.1 Los Servicios de Asistencia se prestar\u00e1n a distancia. No hay restricciones en cuanto al pa\u00eds de residencia del personal de apoyo.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>ANEXO 5 (COPIA DE SEGURIDAD Y RECUPERACI\u00d3N DE DATOS)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Introducci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 Este Anexo 5 establece los niveles de servicio aplicables a la Copia de Seguridad y Recuperaci\u00f3n de Datos.<\/p>\n\n<p><strong>2. Copia de seguridad y recuperaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 El Proveedor crear\u00e1 una copia de seguridad nocturna de los Datos del Cliente, se asegurar\u00e1 de que cada una de dichas copias sea suficiente para permitir al Proveedor restaurar los Servicios alojados al estado en el que se encontraban en el momento en el que se realiz\u00f3 la copia de seguridad, y conservar\u00e1 y almacenar\u00e1 de forma segura cada una de dichas copias durante un periodo m\u00ednimo de 7 d\u00edas.<\/p>\n\n<p>2.2 En el plazo de 1 D\u00eda H\u00e1bil tras la recepci\u00f3n de una solicitud por escrito del Cliente, el Proveedor har\u00e1 todo lo razonablemente posible para restaurar en la Plataforma de Hosting los Datos del Cliente almacenados en cualquier copia de seguridad creada y almacenada por el Proveedor de conformidad con la Cl\u00e1usula 2.1. El Cliente reconoce que este proceso sobrescribir\u00e1 los Datos del Cliente almacenados en la Plataforma de Hosting antes de la restauraci\u00f3n y el Proveedor no ser\u00e1 responsable de ninguna p\u00e9rdida de Datos del Cliente que pueda resultar de la restauraci\u00f3n solicitada por el Cliente.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>ANEXO 6 (SERVICIOS DE CERTIFICADOS SSL)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Obligaci\u00f3n de prestar servicios de certificados SSL<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 El Proveedor proporcionar\u00e1 al Cliente de acuerdo con este Anexo 6 cualquier Servicio de Certificado SSL especificado en un Pedido.<\/p>\n\n<p><strong>2. Servicios de certificados SSL<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 El Proveedor se esforzar\u00e1 por adquirir e instalar cualquier certificado SSL seg\u00fan el Pedido del Cliente, sujeto al pago por adelantado de los Cargos aplicables.<\/p>\n\n<p>2.2 El Proveedor no ser\u00e1 responsable del mantenimiento de ninguna suscripci\u00f3n a certificados SSL; ser\u00e1 responsabilidad del Cliente garantizar que las suscripciones a certificados SSL se mantienen y renuevan y que se abonan los cargos de mantenimiento y renovaci\u00f3n aplicables.<\/p>\n\n<p>2.3 El Cliente garantiza al Proveedor que toda la informaci\u00f3n facilitada por el Cliente o en su nombre a efectos de la compra de un certificado SSL o en relaci\u00f3n con un certificado SSL es actual, precisa y completa.<\/p>\n\n<p>2.4 El Cliente deber\u00e1 notificar sin demora al Proveedor cualquier cambio en la informaci\u00f3n requerida a efectos de la compra de un certificado SSL, y el Cliente reconoce que podr\u00e1 tener que abonar Cargos adicionales con respecto a la actualizaci\u00f3n de dicha informaci\u00f3n con los terceros pertinentes.<\/p>\n\n<p>2.5 Con referencia a cada certificado SSL con respecto al cual se prestan los Servicios de certificado SSL, el Cliente acepta y debe cumplir cualquier acuerdo de suscripci\u00f3n de certificado SSL aplicable notificado por el Proveedor al Cliente (incluidas las modificaciones notificadas por el Proveedor al Cliente).<\/p>\n\n<p><strong>3. Finalizaci\u00f3n de los servicios de certificados SSL<\/strong><\/p>\n\n<p>3.1 Cualquiera de las partes podr\u00e1 rescindir los Servicios de Certificados SSL notific\u00e1ndolo por escrito a la otra parte con al menos 10 d\u00edas de antelaci\u00f3n.<\/p>\n\n<p>3.2 Si los Servicios de Certificados SSL se terminan de acuerdo con las disposiciones de este P\u00e1rrafo 3:<\/p>\n\n<p>a) el Cliente deber\u00e1 abonar al Proveedor todos los Cargos pendientes con respecto a los Servicios de Certificados SSL prestados al Cliente antes de la fecha de finalizaci\u00f3n efectiva de los Servicios de Certificados SSL;<\/p>\n\n<p>b) el Proveedor deber\u00e1 reembolsar al Cliente todos los Cargos pagados por el Cliente al Proveedor en relaci\u00f3n con los Servicios de Certificados SSL que deb\u00edan prestarse al Cliente despu\u00e9s de la fecha de terminaci\u00f3n efectiva de los Servicios de Certificados SSL; y<\/p>\n\n<p>c) el Contrato seguir\u00e1 en vigor a pesar de dicha rescisi\u00f3n.<\/p>\n\n<p>3.3 Para evitar cualquier duda, los Servicios de Certificados SSL finalizar\u00e1n autom\u00e1ticamente a la finalizaci\u00f3n del Contrato.<\/p>\n\n<p>3.4 Una vez finalizados los Servicios de Certificados SSL (independientemente de que el Contrato haya finalizado o no), cesar\u00e1n inmediatamente todos los derechos del Cliente sobre los certificados SSL correspondientes.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>ANEXO 7 (SERVICIOS DE NOMBRES DE DOMINIO)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Obligaci\u00f3n de prestar servicios de nombres de dominio<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 El Proveedor prestar\u00e1 al Cliente, de conformidad con el presente Anexo 2, los Servicios de Nombres de Dominio especificados en un Pedido o acordados de otro modo por las partes por escrito.<\/p>\n\n<p><strong>2. Registro de nombres de dominio<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 El Proveedor intentar\u00e1 registrar los nombres de dominio que el Cliente solicite, previo pago por adelantado de los Cargos aplicables, y siempre que dichos nombres de dominio no infrinjan ninguna ley, norma o reglamento aplicable, ni las pol\u00edticas del Registrador o Registro aplicable.<\/p>\n\n<p>2.2 El Proveedor podr\u00e1 rechazar cualquier solicitud de registro de un nombre de dominio concreto mediante notificaci\u00f3n escrita de rechazo al Cliente, sin perjuicio de las dem\u00e1s disposiciones del presente apartado 2.<\/p>\n\n<p>2.3 El Proveedor no garantiza que cualquier intento de registrar un nombre de dominio tenga \u00e9xito.<\/p>\n\n<p>2.4 El Cliente acepta que el Proveedor no puede verificar ni comprobar errores en las solicitudes de registro de dominios. Por consiguiente, el Cliente es el \u00fanico responsable de garantizar que un nombre de dominio tenga la ortograf\u00eda correcta o prevista.<\/p>\n\n<p>2.5 A menos que el Proveedor acuerde lo contrario por escrito, el dominio del Cliente no se registrar\u00e1 hasta que el Proveedor reciba el pago de los Cargos aplicables en fondos compensados.<\/p>\n\n<p>2.6 Si el Proveedor registra un nombre de dominio antes del pago de los Cargos aplicables, el Proveedor se reserva el derecho de cancelar dicho registro o restringir el uso del nombre de dominio hasta que se haya recibido el pago.<\/p>\n\n<p>2.7 El Cliente acepta que el registro de un dominio es definitivo y no reembolsable.<\/p>\n\n<p><strong>3. Transferencias y titularidad de nombres de dominio<\/strong><\/p>\n\n<p>3.1 El Proveedor intentar\u00e1 determinar la titularidad de un dominio bas\u00e1ndose en los detalles que figuran en la base de datos WHOIS. Si los detalles de la base de datos WHOIS no son determinantes, el Proveedor tendr\u00e1 derecho a solicitar cualquier prueba que pueda necesitar para determinar la titularidad.<\/p>\n\n<p>3.2 Si el Cliente desea transferir la titularidad de un dominio registrado, deber\u00e1:<\/p>\n\n<p>a) asegurarse de que se han obtenido todos los consentimientos y permisos necesarios para dicha transferencia; y<\/p>\n\n<p>b) entregar al Proveedor pruebas documentales de todos los consentimientos y permisos pertinentes; y<\/p>\n\n<p>c) aceptar que la Entidad Adjudicadora no est\u00e1 obligada a llevar a cabo ninguna solicitud de transferencia si el Cliente no demuestra a satisfacci\u00f3n de la Entidad Adjudicadora que la documentaci\u00f3n facilitada demuestra que la transferencia ha sido debidamente solicitada o autorizada, o cuando el Cliente no haya cumplido lo dispuesto en la presente Cl\u00e1usula 3.<\/p>\n\n<p>3.3 El servicio de transferencia ofrecido por el Proveedor se suministra sobre la base de que el Cliente es el \u00fanico responsable de:<\/p>\n\n<p>a) cambiar la etiqueta (con respecto a nombres de dominio .UK u otros dominios gTLD); o<\/p>\n\n<p>b) completar el proceso de transferencia teniendo acceso al contacto administrativo del nombre de dominio que figura en la base de datos WHOIS; y<\/p>\n\n<p>c) hacer clic en el enlace enviado por correo electr\u00f3nico para autorizar la transferencia; y) asegurarse de que la transferencia se completa seg\u00fan las especificaciones del Cliente.<\/p>\n\n<p>3.4 Si una transferencia de dominio falla o se cancela por cualquier otro motivo, el Cliente ser\u00e1 responsable de ponerse en contacto con el Proveedor para solicitar el reembolso de la transferencia incompleta, si procede.<\/p>\n\n<p>3.5 El Cliente acepta que, al transferir la titularidad de un nombre de dominio registrado a otra persona o al registrar un nombre de dominio en nombre de otra persona (el \u00abCesionario\u00bb), el Cliente confirmar\u00e1 y podr\u00e1 probar que el Cesionario acepta por escrito quedar vinculado por estos T\u00e9rminos y Condiciones a petici\u00f3n del Proveedor.<\/p>\n\n<p>3.6 El Proveedor no transferir\u00e1 la titularidad de un nombre de dominio hasta que el Cliente haya abonado al Proveedor todas las tasas correspondientes a los servicios asociados a la cuenta.<\/p>\n\n<p><strong>4. Mantenimiento de registros de nombres de dominio<\/strong><\/p>\n\n<p>4.1 El Proveedor har\u00e1 todo lo razonablemente posible por mantener el registro de cualquier nombre de dominio registrado a trav\u00e9s de los Servicios de Nombres de Dominio, siempre que el Cliente pague por adelantado al Proveedor los Cargos adeudados en concepto de renovaci\u00f3n de dichos registros de nombres de dominio.<\/p>\n\n<p>4.2 El Proveedor se esforzar\u00e1 por renovar autom\u00e1ticamente un nombre de dominio en nombre del Cliente cuando venza el plazo de renovaci\u00f3n, con sujeci\u00f3n a lo siguiente:<\/p>\n\n<p>a) El Cliente tiene una suscripci\u00f3n v\u00e1lida y actualizada en su cuenta; y<\/p>\n\n<p>b) El Cliente no ha desactivado la renovaci\u00f3n autom\u00e1tica en el Espacio Cliente; y<\/p>\n\n<p>c) El Cliente no ha solicitado al Proveedor que desactive el procesamiento autom\u00e1tico de pagos; y<\/p>\n\n<p>d) El Cliente no pag\u00f3 originalmente el registro o transferencia del dominio con un m\u00e9todo de pago no automatizado, incluido PayPal o transferencia bancaria;<\/p>\n\n<p>Si se da cualquiera de los casos anteriores, el Proveedor no cobrar\u00e1 autom\u00e1ticamente al Cliente ni renovar\u00e1 un nombre de dominio, y el Cliente ser\u00e1 enteramente responsable de las consecuencias derivadas de la no renovaci\u00f3n de un nombre de dominio.<\/p>\n\n<p>4.3 Los nombres de dominio que el Proveedor renueve autom\u00e1ticamente se renovar\u00e1n por la misma duraci\u00f3n que el periodo de registro inicial, a menos que el Cliente indique lo contrario por escrito al Proveedor.<\/p>\n\n<p>4.4 En el caso de las renovaciones autom\u00e1ticas de dominios, el Proveedor aceptar\u00e1 el pago de las renovaciones de dominios hasta 10 d\u00edas antes de la fecha de vencimiento del nombre de dominio, a fin de garantizar que el nombre de dominio se renueve a tiempo, y el Proveedor emitir\u00e1 una factura de renovaci\u00f3n al cliente al menos 15 d\u00edas antes de aplicar un cargo en la tarjeta de cr\u00e9dito o d\u00e9bito del cliente.<\/p>\n\n<p>4.5 Las renovaciones de nombres de dominio se cobrar\u00e1n seg\u00fan la tarifa vigente del Proveedor en el momento de la renovaci\u00f3n, que puede variar de vez en cuando; el Cliente acepta que es su responsabilidad revisar el coste de renovaci\u00f3n en la factura que se le emiti\u00f3 en relaci\u00f3n con el Cargo por renovaci\u00f3n del nombre de dominio.<\/p>\n\n<p>4.6 El Cliente acepta que si se opone a cualquier Cargo por renovaci\u00f3n del nombre de dominio, deber\u00e1 notificarlo al Proveedor antes de la fecha de vencimiento de la factura correspondiente a dicho cargo; de lo contrario, el Cliente renuncia a cualquier derecho a cancelar dicha renovaci\u00f3n o a recibir un reembolso por dicho Cargo.<\/p>\n\n<p>4.7 La \u00fanica responsabilidad del Proveedor en relaci\u00f3n con cualquier renovaci\u00f3n de dominio ser\u00e1 procesar la renovaci\u00f3n utilizando el mecanismo de renovaci\u00f3n proporcionado por el Registrador, y el Proveedor no tendr\u00e1 responsabilidad alguna por cualquier p\u00e9rdida, interrupci\u00f3n del servicio, error de servicio o p\u00e9rdida de datos causada por el Registrador o por cualquier fallo en la comunicaci\u00f3n entre los sistemas inform\u00e1ticos del Proveedor y del Registrador, sea cual sea su causa.<\/p>\n\n<p>4.8 El Proveedor se esforzar\u00e1 por notificar al Cliente por correo electr\u00f3nico los pr\u00f3ximos vencimientos de los dominios en un plazo de 30 d\u00edas a partir de la fecha de vencimiento; las notificaciones se enviar\u00e1n a la direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico de contacto principal del Cliente especificada en el \u00c1rea de Cliente del Proveedor y actualizada peri\u00f3dicamente por el Cliente; el Cliente acepta que, aparte de esta notificaci\u00f3n por correo electr\u00f3nico, el Proveedor no tiene ninguna otra responsabilidad de notificar al Cliente las fechas de vencimiento inminentes de los nombres de dominio, y que el Cliente es el \u00fanico responsable de garantizar que sus registros de dominio se renueven con la suficiente antelaci\u00f3n.<\/p>\n\n<p>4.9 En caso de que un nombre de dominio no se renueve en la fecha de expiraci\u00f3n, dejar\u00e1 de funcionar y se considerar\u00e1 expirado, aplic\u00e1ndose la cl\u00e1usula 4.10 siguiente.<\/p>\n\n<p>4.10 El Proveedor se esforzar\u00e1 por renovar los nombres de dominio en nombre del Cliente, sin embargo, el Proveedor no garantiza que los intentos de renovaci\u00f3n, incluidos los intentos de renovar dominios caducados, tengan \u00e9xito y es responsabilidad del Cliente comprobar la base de datos WHOIS, y cualquier otra fuente, para asegurarse de que el nombre de dominio ha sido renovado.<\/p>\n\n<p><strong>5. Obligaciones del cliente y servicios de nombres de dominio<\/strong><\/p>\n\n<p>5.1 El Cliente garantiza al Proveedor que:<\/p>\n\n<p>a) la informaci\u00f3n facilitada por el Cliente o en su nombre a efectos del registro de un nombre de dominio es actual, exacta y completa;<\/p>\n\n<p>b) el Cliente tiene derecho legal a solicitar y utilizar el nombre de dominio; y<\/p>\n\n<p>c) el uso del nombre de dominio por parte del Cliente no infringir\u00e1 los Derechos de Propiedad Intelectual de ninguna persona ni otros derechos legales.<\/p>\n\n<p>5.2 El Cliente acepta indemnizar al Proveedor por cualquier infracci\u00f3n de los derechos de terceros causada por el registro de un nombre de dominio para el Cliente, y que el Proveedor no ofrece ninguna garant\u00eda contra dichas infracciones.<\/p>\n\n<p>5.3 El Cliente deber\u00e1 notificar sin demora al Proveedor cualquier cambio en la informaci\u00f3n requerida a efectos del registro de un nombre de dominio, y el Cliente reconoce que pueden devengarse Cargos adicionales en relaci\u00f3n con la actualizaci\u00f3n de dicha informaci\u00f3n con los terceros pertinentes.<\/p>\n\n<p>5.4 El Cliente reconoce que determinada informaci\u00f3n facilitada a efectos del registro de un nombre de dominio se publicar\u00e1 en Internet a trav\u00e9s de los servicios \u00abWHOIS\u00bb.<\/p>\n\n<p>5.5 Con referencia a cada nombre de dominio con respecto al cual se prestan los Servicios de Nombres de Dominio, el Cliente debe cumplir todas las normas y pol\u00edticas vigentes del registro o autoridad de registro pertinente.<\/p>\n\n<p>5.6 Con referencia a cada nombre de dominio con respecto al cual se prestan los Servicios de nombres de dominio, el Cliente acepta y debe cumplir cualquier acuerdo de registro de nombres de dominio aplicable notificado por el Proveedor al Cliente (incluidas las modificaciones notificadas por el Proveedor al Cliente).<\/p>\n\n<p>5.7 El Cliente reconoce que sus derechos sobre cualquier nombre de dominio registrado o renovado por el Proveedor no se los concede el Proveedor, sino que est\u00e1n sujetos a las normas y reglamentos de ICANN, el Registrador, el Registro y la legislaci\u00f3n aplicable. En consecuencia, el Cliente reconoce que el contrato de registro se celebra entre el Cliente y el Registrador, y que el Proveedor act\u00faa \u00fanicamente como agente de dicho Registrador.<\/p>\n\n<p>5.8 La imposibilidad del Cliente de utilizar un nombre de dominio no dar\u00e1 derecho al Cliente a que el Proveedor le reembolse los Cargos abonados en relaci\u00f3n con el registro de dicho nombre de dominio inutilizable.<\/p>\n\n<p>5.9 El nombre de dominio ser\u00e1 propiedad del Cliente durante el tiempo que \u00e9ste haya pagado por dicho nombre de dominio, seg\u00fan confirme el Proveedor por correo electr\u00f3nico tras el registro o la renovaci\u00f3n.<\/p>\n\n<p>5.11 Todas las tasas abonadas por registros y renovaciones de dominios deben pagarse por adelantado y no son reembolsables, en su totalidad o en parte, incluso si el registro del nombre de dominio se suspende, cancela o transfiere antes de que finalice el plazo de registro; esto se debe a la naturaleza personalizada de los nombres de dominio y el Cliente acepta que se trata de un reparto justo del riesgo, dada la imposibilidad del Proveedor de reclamar un reembolso al Registro correspondiente.<\/p>\n\n<p>5.12 En caso de devoluci\u00f3n del cargo por parte de una empresa de tarjetas de cr\u00e9dito u otro proveedor de pagos autorizado por el Proveedor, el registro del nombre de dominio se transferir\u00e1 al Proveedor como entidad pagadora del registro; el Proveedor podr\u00e1 restablecer el registro del nombre de dominio a su entera discreci\u00f3n tras recibir el cargo por registro o renovaci\u00f3n del Cliente.<\/p>\n\n<p><strong>6. Litigios sobre nombres de dominio<\/strong><\/p>\n\n<p>6.1 El Proveedor no ofrecer\u00e1 ni proporcionar\u00e1 asesoramiento jur\u00eddico o de otro tipo en relaci\u00f3n con cualquier controversia real o potencial relativa a un nombre de dominio, ni tendr\u00e1 obligaci\u00f3n alguna de hacerlo.<\/p>\n\n<p>6.2 Sin perjuicio de lo dispuesto en la cl\u00e1usula 18.1 del cuerpo principal de las presentes Condiciones, el Proveedor no tendr\u00e1 responsabilidad alguna con respecto a la suspensi\u00f3n o p\u00e9rdida de un nombre de dominio como resultado de cualquier procedimiento de arbitraje o procedimiento judicial en materia de nombres de dominio.<\/p>\n\n<p>6.3 En caso de que el Proveedor reciba una reclamaci\u00f3n relativa a una infracci\u00f3n de marca comercial\/marca, el Proveedor tiene derecho a poner un nombre de dominio en espera y trasladarlo a la cuenta de espera del Proveedor; el Proveedor tomar\u00e1 esta medida si recibe una decisi\u00f3n de una Resoluci\u00f3n de Disputa de Dominio y\/o un acuerdo de conciliaci\u00f3n entre las partes implicadas; en caso de que esto ocurra, el Cliente deber\u00e1 seguir abonando al Proveedor cualquier pago de renovaci\u00f3n.<\/p>\n\n<p>6.4 En caso de recibir documentaci\u00f3n que coincida con los detalles de WHOIS, el Proveedor se reserva el derecho de trasladar el nombre de dominio en cuesti\u00f3n del \u00c1rea de Cliente del titular actual del nombre de dominio a la cuenta de haberes del Proveedor, bloquear el dominio y ponerle una retenci\u00f3n de registrador; el Proveedor no mover\u00e1 el\/los nombre(s) de dominio afectado(s) de este estado hasta que est\u00e9 convencido de que la disputa se ha resuelto entre las partes implicadas, con documentaci\u00f3n proporcionada al Proveedor por ambas partes que demuestre lo mismo; esta documentaci\u00f3n puede incluir una orden judicial, un correo electr\u00f3nico\/carta\/documento legal del actual titular del dominio y del demandante, ambos estipulando la transferencia del dominio al demandante.<\/p>\n\n<p><strong>7. Terminaci\u00f3n de los servicios de nombres de dominio<\/strong><\/p>\n\n<p>7.1 El Proveedor podr\u00e1 poner fin a los Servicios de Nombres de Dominio notific\u00e1ndolo por escrito a la otra parte con un m\u00ednimo de 15 d\u00edas de antelaci\u00f3n.<\/p>\n\n<p>7.2 Las bajas de dominios por parte del Cliente deben solicitarse a trav\u00e9s del \u00c1rea de Cliente del Proveedor, desactivando la Renovaci\u00f3n Autom\u00e1tica de Dominios, y deben realizarse al menos 10 d\u00edas antes de la fecha de expiraci\u00f3n.<\/p>\n\n<p>7.3 Un dominio registrado caducar\u00e1 si el Proveedor no puede recibir el pago a trav\u00e9s del m\u00e9todo almacenado en la cuenta del Cliente, si el Cliente ha configurado el dominio para que no se renueve autom\u00e1ticamente o si el Cliente no renueva manualmente el nombre de dominio antes de la fecha de renovaci\u00f3n.<\/p>\n\n<p>7.4 Si los Servicios de Nombres de Dominio se dan por terminados de conformidad con lo dispuesto en el presente apartado 7:<\/p>\n\n<p>a) el Cliente debe pagar al Proveedor cualquier Cargo pendiente con respecto a los Servicios de Nombres de Dominio prestados al Cliente antes de la fecha de terminaci\u00f3n efectiva de los Servicios de Nombres de Dominio;<\/p>\n\n<p>b) el Contrato continuar\u00e1 a pesar de dicha rescisi\u00f3n.<\/p>\n\n<p>7.5 Para evitar cualquier duda, los Servicios de Nombres de Dominio terminar\u00e1n autom\u00e1ticamente a la terminaci\u00f3n del Contrato.<\/p>\n\n<p>7.6 Una vez finalizados los Servicios de Nombres de Dominio (independientemente de que el Contrato se haya resuelto o no), todos los derechos del Cliente sobre los nombres de dominio correspondientes cesar\u00e1n inmediatamente, salvo en la medida en que el Cliente haya transferido los nombres de dominio correspondientes a otro proveedor de servicios de registro de nombres de dominio antes de la fecha de finalizaci\u00f3n efectiva.<\/p>\n\n<p>7.7 Tras la fecha de expiraci\u00f3n, un dominio puede entrar en un periodo de gracia y\/o de reembolso. Algunos registros no permiten periodos de gracia y\/o canje, y el Proveedor puede poner a disposici\u00f3n del Cliente una lista de los mismos previa solicitud por escrito.<\/p>\n\n<p>7.8 Los nombres de dominio de Registros que no permiten un periodo de gracia y\/o redenci\u00f3n pueden ser irrecuperables por el Cliente o el Proveedor tras la fecha de expiraci\u00f3n, y el Cliente acepta que el Proveedor no ser\u00e1 responsable ante el Cliente en caso de que el nombre de dominio no sea recuperable.<\/p>\n\n<p>7.9 El Cliente reconoce que tras la expiraci\u00f3n de un nombre de dominio, el Proveedor podr\u00e1, a su entera discreci\u00f3n, llevar a cabo cualquiera de las siguientes acciones:<\/p>\n\n<p>a) Renovar el dominio;<\/p>\n\n<p>b) Estacionar el dominio en servidores de nombres distintos de los establecidos por el Cliente;<\/p>\n\n<p>c) Cuando el registro correspondiente no permita periodos de gracia o redenci\u00f3n, cancelar el dominio.<\/p>\n\n<p>7.10 Siempre que el Registro pertinente para el nombre de dominio permita un per\u00edodo de gracia, el Cliente reconoce que dispone de hasta 16 d\u00edas tras la expiraci\u00f3n de los nombres de dominio (\u00abel Per\u00edodo de Gracia\u00bb) para ponerse en contacto con el Proveedor a fin de recuperar y renovar el nombre de dominio, siempre que el Cliente abone dicha renovaci\u00f3n en su totalidad y en fondos compensados.<\/p>\n\n<p>7.11 Una vez que el Proveedor reciba la tasa de renovaci\u00f3n dentro del Periodo de Gracia, el Cliente conservar\u00e1 la titularidad de los nombres de dominio y, tan pronto como sea razonablemente posible, el Proveedor restablecer\u00e1 los nombres de dominio.<\/p>\n\n<p>7.12 El Cliente reconoce que, una vez finalizado el Periodo de Gracia, el Proveedor podr\u00e1, a su entera discreci\u00f3n, llevar a cabo una o todas las acciones siguientes:<\/p>\n\n<p>a) cambiar los datos de contacto del dominio; o<\/p>\n\n<p>b) transferir el dominio a un nuevo propietario legal; o<\/p>\n\n<p>c) subastar el dominio.<\/p>\n\n<p>7.13 Siempre que el Registro pertinente del nombre de dominio permita un per\u00edodo de redenci\u00f3n, si el Proveedor recibe una solicitud del Cliente para renovar un nombre de dominio expirado una vez finalizado el Per\u00edodo de Gracia (\u00abel Per\u00edodo de Redenci\u00f3n\u00bb), el Cliente acepta pagar la tasa de redenci\u00f3n aplicable m\u00e1s la tasa de renovaci\u00f3n del nombre de dominio; tanto la duraci\u00f3n del Per\u00edodo de Redenci\u00f3n como la tasa de redenci\u00f3n var\u00edan en funci\u00f3n del Registro o de la extensi\u00f3n del dominio, y el Proveedor puede poner a disposici\u00f3n del Cliente una lista de los mismos previa solicitud por escrito.<\/p>\n\n<p>En caso de que el cliente desee pagar en cualquier otra moneda que no sea la libra esterlina (GBP), el cliente acepta que se le aplique una tasa equivalente seg\u00fan el tipo de cambio interbancario + 5%.<\/p>\n\n<p><strong>8. Aceptaci\u00f3n de las condiciones del Registrador<\/strong><\/p>\n\n<p>8.1 Al enviar un Pedido de registro, renovaci\u00f3n o transferencia de nombre de dominio, el Cliente acepta tambi\u00e9n quedar vinculado por los t\u00e9rminos y condiciones del Registrador aplicable; si el Pedido especifica un Registrador distinto de los enumerados en esta Cl\u00e1usula 8, el Cliente acepta los t\u00e9rminos y condiciones de dicho Registrador, tal y como se publiquen en el sitio web de dicho Registrador en cada momento.<\/p>\n\n<p>8.2 Todos los registros y renovaciones de nombres de dominio .uk, incluidos los dominios .uk directos y los dominios .uk de tercer nivel como .co.uk, .org.uk y .me.uk, estar\u00e1n sujetos a los t\u00e9rminos y condiciones del Registrador, Nominet Ltd., publicados en su sitio web en https:\/\/www.nominet.uk\/resources\/policy\/policies-rules\/.<\/p>\n\n<p>8.3 Todas las dem\u00e1s extensiones de dominio estar\u00e1n sujetas a los t\u00e9rminos y condiciones del Registrador, GANDI SAS, publicados en su sitio web https:\/\/www.gandi.net\/en-GB\/contracts\/terms-of-service.<\/p>\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>ANEXO 8 (INFORMACI\u00d3N SOBRE EL TRATAMIENTO DE DATOS)<\/strong><\/h6>\n\n<p><strong>1. Categor\u00edas de interesados<\/strong><\/p>\n\n<p>Empresas, Empresarios, Clientes, Empleados, Usuarios de sitios web<\/p>\n\n<p><strong>2. Tipos de datos personales<\/strong><\/p>\n\n<p>Nombre, direcci\u00f3n, datos bancarios, direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico<\/p>\n\n<p><strong>3. Finalidad del tratamiento<\/strong><\/p>\n\n<p>Para cumplir un contrato<\/p>\n\n<p><strong>4. Medidas de seguridad de los datos personales<\/strong><\/p>\n\n<p>SSL, cifrado de datos personales<\/p>\n\n<p><strong>5. Subencargados del tratamiento de datos personales<\/strong><\/p>\n\n<p>Stripe Inc., Procesador de pagos<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>T\u00e9rminos y condiciones Estos son los t\u00e9rminos y condiciones de Maxicandi Ltd de 85 Great Portland Street, First Floor, London W1W 7LT (el \u00abProveedor\u00bb, \u00abnosotros\u00bb o \u00abnos\u00bb). Al adquirir nuestros Servicios o utilizar nuestra Plataforma de Alojamiento, se considera que acepta estos t\u00e9rminos y condiciones, y se forma un contrato legalmente vinculante entre usted y [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"slim_seo":{"title":"T\u00e9rminos y condiciones de los servicios alojados - maxc.io","description":"T\u00e9rminos y condiciones Estos son los t\u00e9rminos y condiciones de Maxicandi Ltd de 85 Great Portland Street, First Floor, London W1W 7LT (el \"Proveedor\", \"nosotros"},"footnotes":""},"class_list":["post-4277","page","type-page","status-publish","hentry"],"pp_statuses_selecting_workflow":false,"pp_workflow_action":"current","pp_status_selection":"publish","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/maxc.io\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4277","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/maxc.io\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/maxc.io\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/maxc.io\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/maxc.io\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4277"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/maxc.io\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4277\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6998,"href":"https:\/\/maxc.io\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4277\/revisions\/6998"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/maxc.io\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4277"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}