Conditions générales des services hébergés

Conditions générales d’utilisation

Les présentes conditions générales sont celles de Maxicandi Ltd, 85 Great Portland Street, First Floor, London W1W 7LT (le “prestataire”, “nous” ou “notre”).

En achetant nos services ou en utilisant notre plateforme d’hébergement, vous êtes réputé accepter les présentes conditions générales et un contrat juridiquement contraignant est formé entre vous et nous. Si vous n’acceptez pas ces conditions générales, n’achetez pas de services auprès de nous. Vous acceptez également les termes de notre politique de confidentialité, qui peut être consultée à l’adresse suivante : https://maxc.io/privacy-policy/.

Les présentes conditions générales s’appliquent à tout utilisateur de la plate-forme d’hébergement et, lorsque vous achetez des services ou utilisez notre plate-forme d’hébergement au nom d’une société ou d’une organisation, vous garantissez que vous avez le pouvoir d’engager cette organisation et que tous les utilisateurs se conformeront aux présentes conditions générales lorsqu’ils utiliseront la plate-forme d’hébergement.

Veuillez lire attentivement les présentes conditions générales. Tous les contrats que le prestataire peut conclure de temps à autre pour la fourniture des services hébergés et des services connexes sont régis par les présentes conditions générales.

1. Définitions

1.1 Dans les présentes conditions générales, sauf disposition contraire expresse :

Références d’accès” : les noms d’utilisateur, mots de passe et autres références permettant d’accéder aux services hébergés ;

Affilié” : une entité qui contrôle, est contrôlée par ou est sous contrôle commun avec l’entité concernée ;

Contrat” : contrat conclu en vertu des présentes conditions générales entre le prestataire et le client ;

Jour ouvrable” : tout jour de semaine autre qu’un jour férié ou chômé en Angleterre ;

Heures ouvrables” : les heures de 09h00 à 17h00 GMT/BST un jour ouvrable ;

On entend par“modification” toute modification de l’étendue des services OU toute modification de l’accord ;

Leterme “frais” désigne les montants dont les parties peuvent convenir par écrit de temps à autre ;

Leterme“contrôle” désigne le pouvoir légal de contrôler (directement ou indirectement) la gestion d’une entité (et leterme “contrôlée” doit être interprété en conséquence) ;

Client” : la personne ou l’entité identifiée comme telle dans le formulaire de commande des services ;

Données sur les clientsOn entend par “données, travaux et matériels” l’ensemble des données, travaux et matériels : téléchargés ou stockés sur la plate-forme par le client ; transmis par la plate-forme à l’instigation du client ; fournis par le client au fournisseur pour être téléchargés, transmis ou stockés sur la plate-forme ; ou générés par la plate-forme à la suite de l’utilisation des services hébergés par le client (mais à l’exclusion des données analytiques relatives à l’utilisation de la plate-forme et des fichiers journaux du serveur) ;

Données à caractère personnel du client” : toutes les données à caractère personnel traitées par le fournisseur pour le compte du client dans le cadre de l’accord ;

Lois sur la protection des données” : le GDPR de l’UE et le GDPR du Royaume-Uni, ainsi que toutes les autres lois applicables au traitement des données à caractère personnel ;

Services DNS” : la maintenance par le fournisseur, pour le compte du client, du système de noms de domaine (DNS) des noms de domaine détenus par le client ;

Documentation” : la documentation relative aux services hébergés produite par le fournisseur et livrée ou mise à disposition par le fournisseur au client ;

Services de noms de domaine” : l’enregistrement de noms de domaine et la maintenance des enregistrements de noms de domaine par le fournisseur pour le compte du client ;

Date d’entrée en vigueur” : après que le client a rempli et envoyé le formulaire de commande de services en ligne publié par le fournisseur sur son site web, la date à laquelle le fournisseur envoie au client une confirmation de commande ;

” GDPR UE” désigne le Règlement général sur la protection des données (Règlement (UE) 2016/679) et toutes les autres lois de l’UE régissant le traitement des données à caractère personnel, telles que ces lois peuvent être mises à jour, modifiées et remplacées de temps à autre ;

Événement de force majeureOn entend par “événement” un événement ou une série d’événements connexes qui échappent au contrôle raisonnable de la partie concernée (ce qui peut inclure des défaillances de l’internet ou de tout réseau public de télécommunications, des attaques de pirates informatiques, des attaques par déni de service, des attaques ou infections par des virus ou d’autres logiciels malveillants, des pannes d’électricité, des conflits sociaux affectant des tiers, des modifications de la législation, des catastrophes, des épidémies, des pandémies, des explosions, des incendies, des inondations, des émeutes, des attaques terroristes et des guerres) ;

Services hébergés” : les services hébergés spécifiés dans la commande du client qui seront mis à la disposition du client par le fournisseur en tant que service via l’internet conformément aux présentes conditions générales ;

Droits de propriété intellectuelleL’expression “droits de propriété intellectuelle” désigne tous les droits de propriété intellectuelle où que ce soit dans le monde, qu’ils soient enregistrables ou non, enregistrés ou non, y compris toute application ou droit d’application de ces droits (et ces “droits de propriété intellectuelle” comprennent les droits d’auteur et les droits connexes, les droits sur les bases de données, les informations confidentielles, les secrets commerciaux, le savoir-faire, les noms commerciaux, les marques de fabrique, les marques de service, les droits de substitution, les droits de concurrence déloyale, les brevets, les petits brevets, les modèles d’utilité, les droits sur la topographie des semi-conducteurs et les droits sur les dessins et modèles) ;

Logicielmaintenu” désigne le logiciel des services hébergés et les logiciels connexes dans la mesure où ils sont installés sur le même composant de plate-forme que le logiciel des services hébergés et sont utilisés par le service hébergé.

Services de maintenance” : la maintenance générale de la plate-forme et des services hébergés, ainsi que l’application des mises à jour et des mises à niveau ;

Durée minimale” signifie, en ce qui concerne l’accord, la période d’un mois commençant à la date d’entrée en vigueur ;

Données à caractère personnel” : données à caractère personnel au sens de l’une des lois sur la protection des données ;

Plateforme” désigne la plateforme gérée par le prestataire et utilisée par le prestataire pour fournir les services hébergés ;

Prestataire” : Maxicandi Ltd, société de droit anglais (numéro d’enregistrement 10902855) dont le siège social est situé à 85 Great Portland Street, First Floor, Londres, Angleterre, W1W 7LT ;

Services” : tous les services que le prestataire fournit au client, ou qu’il a l’obligation de fournir au client, en vertu des présentes conditions générales ;

Formulaire de commande de services” : un formulaire de commande en ligne publié par le fournisseur, complété et soumis par le client, qui incorpore les présentes conditions générales par référence ;

Services de mise en place” : la configuration, la mise en œuvre et l’intégration des services hébergés ;

On entend par“services de certificats SSL” l’acquisition de certificats SSL, l’installation de certificats SSL et la maintenance de certificats SSL par le prestataire pour le compte du client ;

Services d’assistance” : l’assistance relative à l’utilisation, à l’identification et à la résolution des erreurs dans les services hébergés, mais ne comprend pas la fourniture de services de formation ;

Navigateur web pris en charge” : la version actuelle de Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome ou Apple Safari, ou tout autre navigateur web que le fournisseur accepte par écrit de prendre en charge ;

Durée” : la durée de l’accord, qui commence conformément à la clause 2.1 et se termine conformément à la clause 2.2 ;

Conditions généralesOn entend par “contrat” l’ensemble de la documentation contenant les dispositions du contrat, à savoir le corps principal des présentes conditions générales et les annexes suivantes, l’annexe 1 (politique d’utilisation acceptable), l’annexe 2 (disponibilité), l’annexe 3 (services de maintenance), l’annexe 4 (services d’assistance), l’annexe 5 (sauvegarde et récupération des données), l’annexe 6 (services de certificats SSL), l’annexe 7 (services de noms de domaine) et l’annexe 8 (informations sur le traitement des données), y compris toute modification apportée de temps à autre à cette documentation ;

LE GDPR BRITANNIQUE” désigne le GDPR de l’UE tel que transposé en droit britannique (y compris par le Data Protection Act 2018 et le Data Protection, Privacy and Electronic Communications (Amendments etc) (EU Exit) Regulations 2019) et toutes les autres lois britanniques réglementant le traitement des données à caractère personnel, telles que ces lois peuvent être mises à jour, modifiées et remplacées de temps à autre ;

Mise à jour” désigne un correctif, une rustine ou une mise à jour de version mineure du logiciel maintenu ; et

Mise à jour” signifie une mise à jour de la version majeure du logiciel maintenu.

Interface utilisateur” : l’interface des services hébergés conçue pour permettre aux utilisateurs humains individuels d’accéder aux services hébergés et de les utiliser.

2. Durée

2.1 L’accord entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur.

2.2 L’accord reste en vigueur indéfiniment lors du renouvellement mensuel de l’abonnement par le client, sous réserve d’une résiliation conformément à la clause 20 ou à toute autre disposition des présentes conditions générales.

2.3 Sauf si les parties en conviennent expressément par écrit, chaque bon de commande de services constitue un contrat distinct entre les parties.

3. Mise en place des services

3.1 Le prestataire fournit au client les services de mise en place.

3.2 Le prestataire s’efforce raisonnablement de faire en sorte que les services de mise en place soient fournis à la date d’entrée en vigueur ou dans les meilleurs délais après celle-ci.

3.3 Le Client reconnaît qu’un retard dans l’exécution de ses obligations au titre du Contrat peut entraîner un retard dans l’exécution des Services de mise en place ; et sous réserve de l’article 18.1, le Prestataire ne sera pas responsable envers le Client du non-respect du calendrier des Services de mise en place dans la mesure où ce non-respect résulte d’un retard dans l’exécution par le Client de ses obligations au titre des présentes Conditions générales.

3.4 Sous réserve d’un accord écrit contraire entre les parties, tous les droits de propriété intellectuelle pouvant résulter de l’exécution des services de mise en place par le prestataire sont la propriété exclusive de ce dernier.

4. Services hébergés

4.1 Le prestataire fournira au client, à l’issue des services de mise en place, les justificatifs d’accès nécessaires pour permettre au client d’accéder aux services hébergés et de les utiliser.

4.2 Le fournisseur accorde par la présente au client une licence mondiale et non exclusive pour l’utilisation des services hébergés pendant la durée du contrat.

4.3 La licence accordée par le fournisseur au client en vertu de l’article 4.2 est soumise aux limitations suivantes :

(a) l’interface utilisateur ne peut être utilisée que par l’intermédiaire d’un navigateur web compatible ;

(b) l’interface utilisateur ne peut être utilisée que par les dirigeants, les employés, les agents et les sous-traitants du client ou d’une société affiliée au client ;

(d) l’interface utilisateur ne doit pas être utilisée à tout moment par un nombre d’utilisateurs supérieur à celui indiqué dans le bon de commande des services ;

4.4 Sauf dans la mesure expressément autorisée par les présentes conditions générales ou exigée par la loi sur une base non exclusive, la licence accordée par le fournisseur au client en vertu de l’article 4.2 est soumise aux interdictions suivantes :

(a) le client ne doit pas concéder de sous-licence sur son droit d’accès et d’utilisation des services hébergés ;

(b) le client ne doit permettre à aucune personne ou application non autorisée d’accéder aux services hébergés ou de les utiliser ;

(c) le client ne doit pas effectuer ou demander à une autre personne d’effectuer des tests de charge ou des tests de pénétration sur la plate-forme ou les services hébergés sans l’accord écrit préalable du fournisseur.

4.5 Le client met en œuvre et maintient des mesures de sécurité raisonnables relatives aux justificatifs d’accès afin de garantir qu’aucune personne ou application non autorisée ne puisse accéder aux services hébergés au moyen des justificatifs d’accès.

4.6 Les parties reconnaissent et acceptent que l’annexe 2 (disponibilité) régit la disponibilité des services hébergés.

4.7 Le client doit se conformer à l’annexe 1 (Politique d’utilisation acceptable) et doit s’assurer que toutes les personnes qui utilisent les services hébergés se conforment à l’annexe 1 (Politique d’utilisation acceptable).

4.8 Le client ne doit pas utiliser les services hébergés d’une manière qui cause, ou peut causer, des dommages aux services hébergés ou à la plate-forme ou une atteinte à la disponibilité ou à l’accessibilité des services hébergés.

4.9 Le client ne doit pas utiliser les services hébergés :

(a) d’une manière illégale, illicite, frauduleuse ou préjudiciable ; ou

(b) en relation avec un objectif ou une activité illicite, illégale, frauduleuse ou préjudiciable.

4.10 Pour éviter toute ambiguïté, le client n’a pas le droit d’accéder au code logiciel (y compris le code objet, le code intermédiaire et le code source) de la plate-forme, que ce soit pendant ou après la durée du contrat.

4.11 Le prestataire peut suspendre la fourniture des services hébergés si un montant que le client doit payer au prestataire en vertu de l’accord est en souffrance, et si le prestataire a donné au client un préavis écrit d’au moins 30 jours, après que le montant est devenu en souffrance, de son intention de suspendre les services hébergés pour cette raison.

5. Services de maintenance

5.1 Le prestataire fournit des services de maintenance pour les services hébergés du client pendant la durée du contrat.

5.2 Le prestataire fournit des services de maintenance conformément à l’annexe 3 (services de maintenance).

5.3 Pour éviter toute ambiguïté, les services de maintenance prennent automatiquement fin à l’expiration du présent accord.

6. Services d’appui

6.1 Le prestataire fournit des services d’assistance au client pendant la durée du contrat.

6.2 Le prestataire fournit des services d’assistance conformément à l’annexe 4 (services d’assistance).

6.3 Pour éviter toute ambiguïté, les services d’assistance prennent automatiquement fin à l’expiration du présent accord.

7. Obligations des clients

7.1 Sauf si les parties en ont convenu autrement par écrit, le client doit fournir au prestataire, ou lui procurer, les éléments suivants :

(a) la coopération, le soutien et le conseil ;

(b) l’information et la documentation ; et

(c) les licences, consentements et permis gouvernementaux, légaux et réglementaires,

qui sont raisonnablement nécessaires pour permettre au prestataire d’exécuter les obligations qui lui incombent en vertu de l’accord.

7.2 Le client doit fournir au prestataire, ou lui procurer, l’accès au matériel informatique, aux logiciels, aux réseaux et aux systèmes du client dont le prestataire peut raisonnablement avoir besoin pour exécuter les obligations qui lui incombent en vertu de l’accord.

8. Données sur les clients

8.1 Le client accorde par la présente au prestataire une licence non exclusive, incessible et libre de redevances pour copier, reproduire, stocker, distribuer, publier, exporter, adapter, éditer et traduire les données du client dans la mesure raisonnablement nécessaire à l’exécution des obligations du prestataire et à l’exercice des droits du prestataire en vertu de l’accord. Le client accorde également au fournisseur le droit de concéder des sous-licences sur ces droits à ses fournisseurs de services d’hébergement, de connectivité et de télécommunications, sous réserve de toute restriction expresse figurant ailleurs dans l’accord.

8.2 Le client garantit au prestataire que les données du client, lorsqu’elles sont utilisées par le prestataire conformément à l’accord, ne portent pas atteinte aux droits de propriété intellectuelle ou à d’autres droits légaux de quiconque et n’enfreignent pas les dispositions d’une loi, d’un statut ou d’un règlement, dans quelque juridiction que ce soit et en vertu de toute loi applicable.

8.3 Le Fournisseur fournira une sauvegarde pendant la durée du contrat conformément à l’annexe 5 (sauvegarde et récupération des données).

8.4 À la date de résiliation effective de l’accord, le fournisseur met à la disposition du client, pour téléchargement, une copie électronique des données du client (telles qu’elles sont constituées à cette date). Le fournisseur n’est toutefois pas tenu, en vertu de la présente clause 8.4, de mettre à disposition les données du client si les montants dus par le client au fournisseur en vertu de l’accord sont exigibles mais impayés à cette date. Le client reconnaît que le fournisseur peut supprimer les données du client de ses systèmes informatiques après la résiliation, mais qu’il peut aussi les conserver après la résiliation pour des raisons de conformité juridique et/ou des raisons techniques, sous réserve dans chaque cas des autres dispositions de l’accord.

9. Pas de cession des droits de propriété intellectuelle

9.1 Aucune disposition des présentes conditions générales n’a pour effet de céder ou de transférer des droits de propriété intellectuelle du prestataire au client, ou du client au prestataire.

10. Enregistrement et comptes

10.1 Le client peut ouvrir un compte sur le site web du fournisseur en remplissant et en soumettant le formulaire d’ouverture de compte sur le site web du fournisseur, et en cliquant sur le lien de vérification dans l’e-mail que le site web enverra au client.

10.2 Le client ne doit pas permettre à une autre personne d’utiliser son compte pour accéder au site web.

10.3 Le client est tenu d’informer immédiatement le prestataire par écrit s’il a connaissance d’une utilisation non autorisée de son compte.

10.4 Le client ne doit pas utiliser le compte d’une autre personne pour accéder au site web.

11. Données de connexion de l’utilisateur

11.1 Si le client s’inscrit pour ouvrir un compte sur le site web du prestataire, il lui sera demandé de choisir un nom d’utilisateur et un mot de passe.

11.2 L’identifiant du client ne doit pas être susceptible d’induire en erreur ; le client ne doit pas utiliser son compte ou son identifiant pour ou en relation avec l’usurpation de l’identité d’une personne.

11.3 Le client doit garder son mot de passe confidentiel.

11.4 Le Client est tenu d’informer immédiatement le Prestataire s’il a connaissance d’une divulgation de son mot de passe.

11.5 Le client est responsable de toute activité sur le site web du prestataire résultant d’un manquement à la confidentialité de son mot de passe et peut être tenu responsable de toute perte résultant d’un tel manquement.

12. Annulation et suspension du compte

12.1 Le prestataire peut :

(a) modifier les données du compte du client ;

(b) suspendre temporairement le compte du client ; et/ou

(c) annuler le compte du client,

à tout moment, à la seule discrétion du fournisseur, étant entendu que si le fournisseur annule des services que le client a payés et que le client n’a pas enfreint les présentes conditions générales, le client aura droit au remboursement de toutes les sommes versées au fournisseur au titre des services qui devaient être fournis par le fournisseur au client après la date de l’annulation ; le fournisseur notifiera par écrit au client, dans un délai raisonnable, toute annulation au titre du présent article 12.1.

12.2 Le client peut résilier son compte sur le site web du prestataire en utilisant le panneau de contrôle de son compte sur le site web. Le client n’a droit à aucun remboursement s’il annule son compte conformément au présent article 12.2.

13. Abonnements

13.1 Pour s’abonner aux Services du Prestataire, le Client doit payer les frais d’abonnement aux Services après s’être enregistré sur notre site Internet. Le prestataire enverra au client un accusé de réception de sa commande. Le contrat entre le prestataire et le client pour la fourniture des services hébergés entre en vigueur à l’émission de l’accusé de réception de la commande.

13.2 Le client aura la possibilité d’identifier et de corriger les erreurs de saisie avant de passer sa commande.

13.3 Tant que le compte et l’abonnement du Client restent actifs conformément aux présentes conditions générales, le Client bénéficiera des fonctionnalités spécifiées sur le site web du Fournisseur en relation avec les Services hébergés du Client.

13.4 Le prestataire peut modifier de temps à autre les avantages associés à un abonnement en informant le client par écrit de la modification, étant entendu que si, de l’avis raisonnable du prestataire, cette modification entraîne une perte substantielle de valeur ou de fonctionnalité, le client a le droit de résilier son abonnement et le prestataire lui remboursera tous les montants payés au prestataire pour toute période d’abonnement postérieure à la date de cette résiliation.

13.5 À la fin de toute période d’abonnement pour laquelle le client a payé, et sous réserve des autres dispositions des présentes conditions générales, l’abonnement du client sera automatiquement renouvelé et le client devra payer au prestataire les frais d’abonnement applicables, à moins que le client n’annule l’abonnement en utilisant la fonction d’annulation sur le site web du prestataire avant la date de renouvellement.

14. Frais d’abonnement

14.1 Les frais d’abonnement aux services du prestataire sont fixés périodiquement sur le site web.

14.2 Tous les montants indiqués dans les présentes conditions générales ou sur le site Internet du prestataire s’entendent hors TVA.

14.3 Le Client doit payer au Prestataire les frais d’abonnement relatifs aux Services du Prestataire à l’avance, en fonds compensés, conformément aux instructions figurant sur le site Internet du Prestataire.

14.4 Le prestataire peut modifier les frais d’abonnement de temps à autre en affichant les nouveaux frais sur son site web, mais cela n’affectera pas les frais pour les services qui ont été payés précédemment.

14.5 Si le Client conteste un paiement effectué au Prestataire, il doit contacter le Prestataire immédiatement et fournir tous les détails de sa réclamation.

14.6 Si le client effectue une rétrofacturation injustifiée par carte de crédit, carte de débit ou autre, il est tenu de payer le prestataire dans les 7 jours suivant la date de la demande écrite du prestataire :

(a) un montant égal au montant de la rétrofacturation ;

(b) tous les frais de tiers encourus par le prestataire en relation avec la rétrofacturation (y compris les frais facturés par la banque du prestataire ou du client, par l’organisme de traitement des paiements ou par l’émetteur de la carte) ;

(c) des frais administratifs de 25,00 GBP, TVA incluse ; et

(d) tous les coûts, pertes et dépenses raisonnables encourus par le prestataire pour recouvrer les montants visés à la présente section 14.6 (y compris, mais sans s’y limiter, les honoraires d’avocat et les frais de recouvrement de créances),

et pour éviter toute ambiguïté, si le client ne reconnaît pas ou ne se souvient pas de la source d’une entrée sur son relevé de carte ou autre relevé financier, et qu’il effectue une rétrofacturation en conséquence, cela constituera une rétrofacturation injustifiée aux fins de la présente section 14.6.

14.7 Si le Client doit au Prestataire un montant quelconque en vertu des présentes conditions générales ou en relation avec celles-ci, le Prestataire peut suspendre ou retirer la fourniture des services au Client.

14.8 Le prestataire peut à tout moment compenser tout montant dû par le client avec tout montant qu’il doit au client, en envoyant au client une notification écrite de la compensation.

15. Protection des données

15.1 Le prestataire se conforme aux lois sur la protection des données en ce qui concerne le traitement des données à caractère personnel du client.

15.2 Le Client garantit au Prestataire qu’il a le droit légal de divulguer toutes les données à caractère personnel qu’il divulgue effectivement au Prestataire en vertu de l’Accord ou en relation avec celui-ci.

15.3 Le Client ne fournira au Prestataire, et le Prestataire ne traitera, dans chaque cas en vertu de l’Accord ou en relation avec celui-ci, que les données à caractère personnel des personnes concernées relevant des catégories spécifiées dans la partie 1 de l’annexe 8 (Informations sur le traitement des données) et des types spécifiés dans la partie 2 de l’annexe 8 (Informations sur le traitement des données) ; et le Prestataire ne traitera les données à caractère personnel du Client qu’aux fins spécifiées dans la partie 3 de l’annexe 8 (Informations sur le traitement des données).

15.4 Le Prestataire ne traite les données à caractère personnel du Client que pendant la durée du contrat et au plus tard 30 jours après la fin de la durée du contrat, sous réserve des autres dispositions de la présente clause 15.

15.5 Le Prestataire ne traitera les données à caractère personnel du Client que sur instructions documentées du Client (y compris en ce qui concerne les transferts de données à caractère personnel du Client vers un pays tiers en vertu des lois sur la protection des données), comme indiqué dans les présentes Conditions générales ou dans tout autre document convenu par écrit par les parties.

15.6 Le Client autorise par la présente le Prestataire à effectuer les transferts suivants de données à caractère personnel du Client :

(a) le prestataire peut transférer les données à caractère personnel du client en interne à ses propres employés, bureaux et installations au Royaume-Uni et dans l’EEE, à condition que ces transferts soient protégés par des mesures de sauvegarde appropriées ;

(b) le fournisseur peut transférer les données à caractère personnel du client à ses sous-traitants tiers dans les juridictions identifiées ailleurs dans la présente clause 15 et peut autoriser ses sous-traitants tiers à effectuer de tels transferts, à condition que ces transferts soient protégés par toutes les mesures de sauvegarde appropriées identifiées dans la présente clause ;

(c) le prestataire peut transférer les données à caractère personnel du client vers un pays, un territoire ou un secteur dans la mesure où les autorités compétentes en matière de protection des données ont décidé que le pays, le territoire ou le secteur assure un niveau de protection adéquat des données à caractère personnel ;

(d) le fournisseur peut transférer les données à caractère personnel du client du Royaume-Uni vers l’EEE, et peut autoriser ses sous-traitants à le faire, pendant toute période au cours de laquelle les États de l’EEE ne sont pas traités comme des pays tiers en vertu du GDPR du Royaume-Uni ou pendant laquelle les États de l’EEE bénéficient de réglementations adéquates en vertu du GDPR du Royaume-Uni ; et

(e) le fournisseur peut transférer les données à caractère personnel du client de l’EEE vers le Royaume-Uni, et peut autoriser ses sous-traitants tiers à le faire, pendant toute période au cours de laquelle le Royaume-Uni n’est pas traité comme un pays tiers en vertu du GDPR de l’UE ou pendant laquelle le Royaume-Uni bénéficie d’une décision d’adéquation en vertu du GDPR de l’UE.

15.7 Le prestataire informera sans délai le client si, de l’avis du prestataire, une instruction du client relative au traitement des données à caractère personnel du client enfreint les lois sur la protection des données.

15.8 Nonobstant toute autre disposition de l’accord, le prestataire peut traiter les données à caractère personnel du client si et dans la mesure où le prestataire est tenu de le faire en vertu du droit applicable. Dans ce cas, le prestataire informera le client de l’obligation légale avant le traitement, à moins que cette loi n’interdise cette information pour des raisons importantes d’intérêt public.

15.9 Le prestataire veille à ce que les personnes autorisées à traiter les données à caractère personnel du client se soient engagées à respecter la confidentialité ou soient soumises à une obligation légale de confidentialité.

15.10 Le prestataire et le client mettent chacun en œuvre les mesures techniques et organisationnelles appropriées pour garantir un niveau de sécurité adéquat des données à caractère personnel du client, y compris les mesures spécifiées dans la partie 4 de l’annexe 8 (informations sur le traitement des données).

15.11 Le prestataire ne doit pas engager de tiers pour traiter les données à caractère personnel du client sans l’autorisation écrite préalable, spécifique ou générale, du client. Le fournisseur est autorisé par le client, à la date d’entrée en vigueur, à engager les tiers identifiés dans la partie 5 de l’annexe 8 (informations sur le traitement des données) ou relevant des catégories de sous-traitants spécifiées dans cette partie, pour traiter les données à caractère personnel du client. Dans le cas d’une autorisation générale écrite, le prestataire informe le client au moins 14 jours à l’avance de tout changement prévu concernant l’ajout ou le remplacement d’un sous-traitant tiers, et si le client s’oppose à ces changements avant leur mise en œuvre, il peut résilier l’accord moyennant un préavis écrit de 7 jours adressé au prestataire, étant entendu que ce préavis doit être donné dans les 7 jours suivant la date à laquelle le prestataire a informé le client des changements prévus. Le prestataire veille à ce que chaque sous-traitant tiers soit soumis à des obligations légales équivalentes à celles qui lui sont imposées par la présente clause 15.

15.12 Le prestataire prend, dans la mesure du possible et compte tenu de la nature du traitement, les mesures techniques et organisationnelles appropriées pour aider le client à s’acquitter de son obligation de répondre aux demandes d’exercice des droits d’une personne concernée en vertu des lois sur la protection des données.

15.13 Le prestataire aide le client à se conformer aux obligations relatives à la sécurité du traitement des données à caractère personnel, à la notification des violations de données à caractère personnel à l’autorité de contrôle, à la communication des violations de données à caractère personnel à la personne concernée, aux évaluations de l’impact sur la protection des données et à la consultation préalable en ce qui concerne les traitements à haut risque en vertu des lois sur la protection des données. Le prestataire peut facturer au client ses tarifs standard basés sur le temps pour tout travail effectué par le prestataire à la demande du client conformément à la présente clause 15.13.

15.14 Le prestataire doit notifier au client toute violation de données à caractère personnel affectant les données à caractère personnel du client sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard 24 heures après que le prestataire a pris connaissance de la violation.

15.15 Le prestataire met à la disposition du client toutes les informations nécessaires pour démontrer qu’il respecte les obligations qui lui incombent en vertu de la présente clause 15 et des lois sur la protection des données. Le prestataire peut facturer au client ses tarifs standard basés sur le temps pour tout travail effectué par le prestataire à la demande du client conformément à la présente clause 15.15.

15.16 Le prestataire, au choix du client, supprime ou renvoie toutes les données à caractère personnel du client après la prestation des services liés au traitement, et supprime les copies existantes, sauf dans la mesure où la législation applicable exige la conservation des données à caractère personnel concernées.

15.17 Le prestataire autorise les audits, y compris les inspections, menés par le client ou par un autre auditeur mandaté par le client, et y contribue, en ce qui concerne la conformité du traitement des données à caractère personnel du client par le prestataire avec les lois sur la protection des données et la présente clause 15. Le prestataire peut facturer au client ses tarifs standard basés sur le temps pour tout travail effectué par le prestataire à la demande du client conformément à la présente clause 15.17.

15.18 Si des modifications ou des modifications potentielles des lois sur la protection des données entraînent ou entraîneront la non-conformité d’une ou des deux parties aux lois sur la protection des données en ce qui concerne le traitement des données à caractère personnel effectué dans le cadre de l’accord, les parties feront tout leur possible pour convenir rapidement des modifications de l’accord qui pourraient être nécessaires pour remédier à cette non-conformité.

16 Garanties

16.1 Le client garantit au prestataire qu’il dispose du droit et de l’autorité nécessaires pour conclure le contrat et s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu des présentes conditions générales.

16.2 Toutes les garanties et déclarations des parties concernant l’objet de l’accord sont expressément énoncées dans les présentes conditions générales. Dans toute la mesure permise par le droit applicable, aucune autre garantie ou déclaration concernant l’objet de l’accord ne sera implicite dans l’accord ou dans tout contrat connexe.

17. Remerciements et limitations de garantie

17.1 Le client reconnaît qu’un logiciel complexe n’est jamais totalement exempt de défauts, d’erreurs et de bogues ; et sous réserve des autres dispositions des présentes conditions générales, le fournisseur ne garantit pas que les services hébergés seront totalement exempts de défauts, d’erreurs et de bogues.

17.2 Le client reconnaît qu’un logiciel complexe n’est jamais totalement exempt de failles de sécurité et que, sous réserve des autres dispositions des présentes conditions générales, le fournisseur ne garantit pas que les services hébergés seront entièrement sécurisés.

17.3 Le client reconnaît que le fournisseur ne fournira aucun conseil juridique, financier, comptable ou fiscal dans le cadre des présentes conditions générales ou en relation avec les services hébergés ; et, sauf disposition contraire expresse dans les présentes conditions générales, le fournisseur ne garantit pas que les services hébergés ou l’utilisation des services hébergés par le client ne donneront pas lieu à une responsabilité juridique de la part du client ou de toute autre personne.

18. Limitations et exclusions de responsabilité

18.1 Aucune disposition des présentes conditions générales n’est applicable :

(a) limiter ou exclure toute responsabilité en cas de décès ou de dommages corporels résultant d’une négligence ;

(b) limiter ou exclure toute responsabilité en cas de fraude ou de déclaration frauduleuse ;

(c) limiter toute responsabilité d’une manière qui n’est pas autorisée par le droit applicable ; ou

(d) exclure toute responsabilité qui ne peut être exclue en vertu du droit applicable.

18.2 Les limitations et exclusions de responsabilité énoncées dans la présente clause 18 et ailleurs dans les présentes conditions générales :

(a) sont soumis à la clause 18.1 ; et

(b) régissent toutes les responsabilités découlant des présentes conditions générales ou liées à l’objet des présentes conditions générales, y compris les responsabilités contractuelles, délictuelles (y compris la négligence) et pour manquement à une obligation légale, sauf dans la mesure où les présentes conditions générales en disposent autrement de manière expresse.

18.3 Aucune des parties n’est responsable envers l’autre partie des pertes résultant d’un cas de force majeure.

18.4 Le prestataire n’est pas responsable envers le client de toute perte de bénéfices ou d’économies anticipées.

18.5 Le prestataire n’est pas responsable envers le client de toute perte de revenus ou de recettes.

18.6 Le prestataire n’est pas responsable envers le client de toute perte d’utilisation ou de production.

18.7 Le prestataire n’est pas responsable envers le client de toute perte d’activité, de contrat ou d’opportunité.

18.8 Le prestataire n’est pas responsable envers le client de la perte ou de la corruption de données, de bases de données ou de logiciels.

18.9 Le prestataire n’est pas responsable envers le client des pertes ou dommages spéciaux, indirects ou consécutifs.

19. Cas de force majeure

19.1 Si un cas de force majeure entraîne un manquement ou un retard dans l’exécution par l’une ou l’autre des parties d’une obligation au titre de l’accord (autre qu’une obligation de paiement), cette obligation sera suspendue pendant la durée du cas de force majeure.

20. Résiliation

20.1 Chaque partie peut résilier l’accord en donnant à l’autre partie un préavis écrit d’au moins 30 jours, qui n’expire qu’à la fin de la durée minimale.

20.2 L’une ou l’autre des parties peut résilier l’accord immédiatement en adressant une notification écrite à l’autre partie si ;

(a) l’autre partie commet une violation substantielle de l’accord, et cette violation n’est pas remédiable ;

(b) l’autre partie commet une violation substantielle de l’accord, et la violation est remédiable mais l’autre partie ne remédie pas à la violation dans la période de 30 jours suivant l’envoi d’une notification écrite à l’autre partie exigeant qu’il soit remédié à la violation ; ou

(c) l’autre partie enfreint de manière persistante l’accord (indépendamment du fait que ces infractions constituent collectivement une infraction grave).

20.3 L’une ou l’autre des parties peut résilier l’accord immédiatement en adressant une notification écrite à l’autre partie si :

(a) l’autre partie :

(i) est dissous ; (ii) cesse d’exercer la totalité (ou la quasi-totalité) de ses activités ; (iii) est ou devient incapable de payer ses dettes à leur échéance ; (iv) est ou devient insolvable ou est déclaré insolvable ; ou

(b) un administrateur, un administrateur judiciaire, un liquidateur, un séquestre, un fiduciaire, un gérant ou autre est nommé sur l’un des actifs de l’autre partie ;

(c) une ordonnance est rendue pour la liquidation de l’autre partie, ou l’autre partie adopte une résolution pour sa liquidation (autre qu’aux fins d’une réorganisation d’entreprise solvable où l’entité résultante assumera toutes les obligations de l’autre partie en vertu de l’accord) ; ou

20.4 Le prestataire peut résilier l’accord immédiatement en adressant une notification écrite au client si :

(a) toute somme que le client doit verser au prestataire en vertu de l’accord est impayée à la date d’échéance et reste impayée à la date de la notification écrite de la résiliation ; et

(b) le prestataire a notifié par écrit au client, au moins 30 jours après le défaut de paiement, son intention de résilier le contrat conformément à la présente clause 20.4.

20.5 Les droits de résiliation énoncés dans l’accord n’excluent pas les droits de résiliation prévus par la loi.

21. Effets de la résiliation

21.1 En cas de résiliation de l’accord, toutes les dispositions des présentes conditions générales cessent de produire leurs effets, à l’exception des dispositions suivantes qui subsistent et continuent de produire leurs effets (conformément à leurs termes exprès ou pour une durée indéterminée) : Clauses 2, 4.8, 5.11, 21, 22.1 et 23.5.

21.2 Sauf dans la mesure où les présentes conditions générales prévoient expressément le contraire, la résiliation de l’accord n’affecte pas les droits acquis de l’une ou l’autre partie.

21.3 Dans les 30 jours suivant la résiliation de l’accord pour quelque raison que ce soit :

(a) le client doit payer au fournisseur tous les frais relatifs aux services qui lui ont été fournis avant la résiliation de l’accord ;

22. Avis

22.1 Toute notification d’une partie à l’autre partie en vertu des présentes conditions générales doit être effectuée par l’une des méthodes suivantes :

(a) envoyé par courrier électronique à l’adresse de courrier électronique spécifiée par le biais des services hébergés, auquel cas l’avis est réputé avoir été reçu dès la réception du courrier électronique par le serveur de courrier électronique du destinataire,

à condition que, si le moment indiqué pour la réception présumée ne se situe pas dans les heures ouvrables, le moment de la réception présumée soit le moment où les heures ouvrables commencent après le moment indiqué.

23. Généralités

23.1 Il ne peut être renoncé à une violation d’une disposition de l’accord qu’avec le consentement écrit exprès de la partie qui n’est pas en infraction.

23.2 Si une disposition de l’accord est jugée illégale et/ou inapplicable par un tribunal ou une autre autorité compétente, les autres dispositions de l’accord resteront en vigueur. Si une disposition illégale et/ou inapplicable était légale ou applicable si une partie en était supprimée, cette partie serait réputée supprimée et le reste de la disposition continuerait à produire ses effets (à moins que cela ne contredise l’intention claire des parties, auquel cas l’intégralité de la disposition concernée serait réputée supprimée).

23.3 Le client accepte par la présente que le prestataire puisse céder ses droits et obligations contractuels au titre de l’accord à tout successeur de l’ensemble ou d’une partie substantielle des activités du prestataire. Sauf dans la mesure expressément autorisée par le droit applicable, le client ne peut, sans l’accord écrit préalable du prestataire, céder, transférer ou traiter de toute autre manière l’un quelconque des droits ou obligations contractuels du client en vertu de l’accord.

23.4 L’accord est conclu au bénéfice des parties et n’est pas destiné à bénéficier à un tiers ou à être appliqué par un tiers. Les droits des parties de résilier, d’annuler ou de convenir d’un amendement, d’une renonciation, d’une modification ou d’un règlement dans le cadre de l’accord ou en rapport avec celui-ci ne sont pas subordonnés au consentement d’un tiers.

23.5 Sous réserve de la clause 18.1, un bon de commande de services, ainsi que les présentes conditions générales et les annexes, constituent l’intégralité de l’accord entre les parties en ce qui concerne l’objet de ce bon de commande de services, et remplacent tous les accords, arrangements et ententes antérieurs entre les parties en ce qui concerne cet objet.

23.6 L’accord est régi et interprété conformément au droit anglais.

23.7 Les tribunaux d’Angleterre sont exclusivement compétents pour statuer sur tout litige découlant de l’accord ou en rapport avec celui-ci.

24. Interprétation

24.1 Dans les présentes conditions générales, toute référence à une loi ou à une disposition légale inclut une référence à.. :

(a) ce statut ou cette disposition statutaire, tel que modifié, consolidé et/ou réadopté de temps à autre ; et

(b) toute législation subordonnée adoptée en vertu de cette loi ou de cette disposition légale.

24.2 Les titres des articles n’affectent pas l’interprétation des présentes conditions générales.

24.3 Dans les présentes conditions générales, les références aux “mois calendaires” désignent les 12 périodes nommées (janvier, février, etc.) en lesquelles une année est divisée.

24.4 Dans les présentes conditions générales, les termes généraux ne doivent pas être interprétés de manière restrictive du fait qu’ils sont précédés ou suivis de mots indiquant une catégorie particulière d’actes, de questions ou de choses.

ANNEXE 1 (POLITIQUE D’UTILISATION ACCEPTABLE)

1. Introduction

1.1 La présente politique d’utilisation acceptable (la“politique“) définit les règles régissant :

(a) l’utilisation des services fournis au client (les“services“) ; et

(b) la transmission, le stockage et le traitement du contenu par vous, ou par toute personne agissant en votre nom, en utilisant les services (“contenu“).

1.2 Les références à “vous” dans la présente politique concernent tout client des services et tout utilisateur individuel des services (et le terme “vous” doit être interprété en conséquence) ; et les références à “nous” dans la présente politique concernent Maxicandi Ltd (et les termes “nous” et “notre” doivent être interprétés en conséquence).

1.3 En utilisant les services, vous acceptez les règles énoncées dans la présente politique.

2. Règles générales d’utilisation

2.1 Vous ne devez pas utiliser les services d’une manière qui cause, ou pourrait causer, des dommages aux services ou une atteinte à la disponibilité ou à l’accessibilité des services.

2.2 Vous ne devez pas utiliser les services :

(a) d’une manière illégale, illicite, frauduleuse, trompeuse ou préjudiciable ; ou

(b) en relation avec un objectif ou une activité illicite, illégale, frauduleuse, trompeuse ou préjudiciable.

2.3 Vous devez veiller à ce que tout le contenu soit conforme aux dispositions de la présente politique.

3. Contenu illicite

3.1 Le contenu ne doit pas être illégal ou illicite, ne doit pas porter atteinte aux droits légaux d’une personne et ne doit pas être susceptible de donner lieu à une action en justice à l’encontre d’une personne (dans chaque cas, dans n’importe quelle juridiction et en vertu de n’importe quelle loi applicable).

3.2 Le contenu, et l’utilisation du contenu par nous de quelque manière que ce soit sous licence ou autrement autorisée par vous, ne doit pas :

(a) être diffamatoire ou malicieusement faux ;

(b) être obscène ou indécent ;

(c) enfreindre un droit d’auteur, un droit moral, un droit de base de données, un droit de marque, un droit de conception, un droit de substitution ou tout autre droit de propriété intellectuelle ;

(d) enfreindre tout droit de confidentialité, droit à la vie privée ou droit en vertu de la législation sur la protection des données ;

(e) constituer un conseil négligent ou contenir une déclaration négligente ;

(f) constituent une incitation à commettre un délit, des instructions pour la commission d’un délit ou la promotion d’une activité criminelle ;

(g) se rendre coupable d’outrage à magistrat ou de violation d’une décision de justice ;

(h) constituer une infraction à la législation relative à la haine ou à la discrimination raciale ou religieuse ;

(i) constituent une violation de la législation sur les secrets d’État ; ou

(j) constituer une violation de toute obligation contractuelle envers toute personne.

3.3 Vous devez vous assurer que le contenu ne fait pas et n’a jamais fait l’objet d’une menace ou d’une action en justice ou d’une plainte similaire.

4. Le contrôle

4.1 Vous reconnaissez que nous ne contrôlons pas activement le contenu ou l’utilisation des services.

5. Logiciels nuisibles

5.1 Le contenu ne doit pas contenir ou consister en, et vous ne devez pas promouvoir, distribuer ou exécuter au moyen des services, des virus, vers, logiciels espions, logiciels publicitaires ou autres logiciels, programmes, routines, applications ou technologies nuisibles ou malveillants.

5.2 Le contenu ne doit pas contenir ou consister en, et vous ne devez pas promouvoir, distribuer ou exécuter au moyen des services, tout logiciel, programme, routine, application ou technologie qui aura ou pourra avoir un effet négatif important sur les performances d’un ordinateur ou introduire des risques importants pour la sécurité d’un ordinateur.

ANNEXE 2 (FICHE DE DISPONIBILITÉ)

1. Introduction

1.1 La présente Annexe 2 définit les engagements de disponibilité du Prestataire relatifs aux Services d’hébergement.

1.2 Dans la présente Annexe 2, “uptime” signifie le pourcentage de temps pendant une période donnée où les Services d’hébergement sont disponibles à la passerelle entre l’internet public et le réseau du fournisseur d’infrastructure pour les Services d’hébergement.

2. Disponibilité

2.1 Le fournisseur s’efforcera, dans la mesure du possible, de garantir que le temps de disponibilité des services d’hébergement est d’au moins 99,9 % au cours de chaque mois civil.

2.2 Le prestataire est responsable de la mesure du temps de fonctionnement, et il le fait en utilisant toute méthode raisonnable.

3. Exceptions

3.1 Les temps d’arrêt causés directement ou indirectement par l’un des éléments suivants ne sont pas pris en compte pour déterminer si le fournisseur a respecté la garantie de temps de fonctionnement visée au point 2.1 :

(a) un cas de force majeure ;

(b) d’une panne ou d’une défaillance de l’internet ou de tout réseau public de télécommunications ;

(c) d’une faute ou d’une défaillance du fournisseur de services d’infrastructure du prestataire, à moins que cette faute ou cette défaillance ne constitue une violation de l’accord pouvant donner lieu à une action entre le prestataire et cette société ;

(d) d’une défaillance ou d’une panne des systèmes ou réseaux informatiques du client ;

(e) toute violation de l’accord par le client ; ou

(f) l’entretien programmé effectué conformément à l’accord.

ANNEXE 3 (SLA DE MAINTENANCE)

1. Introduction

1.1 La présente annexe 3 définit les niveaux de service applicables aux services de maintenance.

2. Entretien programmé

2.1 Le prestataire peut de temps à autre suspendre les services hébergés à des fins de maintenance programmée de la plate-forme, à condition que cette maintenance programmée soit effectuée conformément à la présente annexe 3.

2.2 Dans la mesure du possible, le fournisseur donne au client un préavis écrit d’au moins 10 jours ouvrables pour la maintenance programmée qui est susceptible d’affecter la disponibilité des services hébergés ou d’avoir un impact négatif important sur les services hébergés, sans préjudice des autres obligations de notification du fournisseur en vertu de la présente annexe 3.

2.3 Le prestataire s’efforcera d’effectuer la maintenance en dehors des heures de bureau.

3. Mises à jour

3.1 Le fournisseur notifie au client chaque mise à jour du logiciel géré via une page d’état du client dans les 20 jours ouvrables suivant la publication d’une mise à jour par le fournisseur.

4. Mises à niveau

4.1 Le prestataire tient le client raisonnablement informé, pendant la durée du contrat, des projets de mise à disposition de mises à niveau par le prestataire.

4.2 Le fournisseur doit fournir des mises à niveau aux services hébergés au moins une fois par année civile pendant la durée du contrat et mettre ces mises à niveau à la disposition du client conformément aux dispositions de la présente annexe 3.

4.3 Le fournisseur notifie au client par courrier électronique, au moins 10 jours ouvrables à l’avance, la publication d’une mise à niveau par le fournisseur.

4.4 Le Fournisseur doit appliquer chaque mise à niveau au logiciel maintenu dans les 20 jours ouvrables suivant la publication.

ANNEXE 4 (SUPPORT SLA)

1. Introduction

1.1 La présente annexe 4 définit les niveaux de service applicables aux services d’appui.

2. Service d’assistance

2.1 Le fournisseur met à la disposition du client un service d’assistance conformément aux dispositions de la présente annexe 4.

2.2 Le client peut utiliser le service d’assistance pour demander et, le cas échéant, recevoir des services d’assistance ; il ne doit pas utiliser le service d’assistance à d’autres fins.

2.3 Le prestataire veille à ce que le service d’assistance soit accessible au moyen de son système de billetterie en ligne.

2.4 Le prestataire veille à ce que le service d’assistance soit opérationnel et doté d’un personnel suffisant pendant les heures d’ouverture pendant la durée du contrat. En outre, le fournisseur met à la disposition du client un numéro de téléphone pour lui permettre de signaler les problèmes critiques en dehors des heures de bureau.

2.5 Le client veille à ce que toutes les demandes de services d’assistance qu’il peut formuler de temps à autre soient effectuées par l’intermédiaire du service d’assistance.

3. Réponse et résolution

3.1 Les questions soulevées par les services d’assistance sont classées comme suit :

(a) critique : les services hébergés sont inopérants ou une fonction essentielle du service hébergé est indisponible ;

(b) grave : une fonction essentielle du service hébergé est gravement compromise ;

(c) modéré : une fonction essentielle du service hébergé est altérée, lorsque cette altération ne constitue pas un problème grave ; ou une fonction non essentielle du service hébergé est altérée de manière significative ; et

(d) mineur : toute déficience du service hébergé n’entrant pas dans les catégories ci-dessus ; et tout problème cosmétique affectant les services hébergés.

3.2 Le prestataire détermine, en agissant raisonnablement, dans quelle catégorie de gravité se situe un problème.

3.3 Le prestataire s’efforce raisonnablement de répondre aux demandes de services d’assistance dans les meilleurs délais et, en tout état de cause, dans le respect des délais suivants :

(a) critique : 1 Heures ouvrables ;

(b) grave : 4 heures ouvrables ;

(c) modéré : 1 jour ouvrable ; et

(d) mineur : 5 jours ouvrables.

3.4 Le prestataire veille à ce que sa réponse à une demande de services d’assistance comprenne les informations suivantes (dans la mesure où ces informations sont pertinentes pour la demande) : un accusé de réception de la demande, dans la mesure du possible un premier diagnostic concernant toute erreur signalée, et un calendrier d’action prévu pour la demande.

3.5 Le prestataire s’efforce raisonnablement de résoudre rapidement les problèmes soulevés par l’intermédiaire des services d’assistance et, en tout état de cause, de respecter les délais suivants :

(a) critique : 2 heures ouvrables ;

(b) grave : 8 heures ouvrables ;

(c) modéré : 4 jours ouvrables ; et

(d) mineur : 10 jours ouvrables.

4. Fourniture de services d’appui

4.1 Les services d’assistance sont fournis à distance. Il n’existe aucune restriction quant au pays de résidence du personnel de soutien.

ANNEXE 5 (SAUVEGARDE ET RÉCUPÉRATION DES DONNÉES)

1. Introduction

1.1 La présente annexe 5 définit les niveaux de service applicables à la sauvegarde et à la récupération des données.

2. Sauvegarde et récupération

2.1 Le fournisseur créera une copie de sauvegarde nocturne des données du client, veillera à ce que chacune de ces copies soit suffisante pour permettre au fournisseur de restaurer les services hébergés dans l’état où ils se trouvaient au moment où la copie de sauvegarde a été effectuée, et conservera et stockera en toute sécurité chacune de ces copies pendant une période minimale de 7 jours.

2.2 Dans un délai d’un jour ouvrable suivant la réception d’une demande écrite du Client, le Fournisseur s’efforcera de restaurer sur la Plate-forme d’hébergement les Données du Client stockées dans toute copie de sauvegarde créée et stockée par le Fournisseur conformément à la Clause 2.1. Le Client reconnaît que ce processus écrasera les données du Client stockées sur la Plate-forme d’hébergement avant la restauration et que le Fournisseur ne sera pas responsable de toute perte de données du Client pouvant résulter de la restauration demandée par le Client.

ANNEXE 6 (SERVICES DE CERTIFICATS SSL)

1. Obligation de fournir des services de certificats SSL

1.1 Le prestataire fournit au client, conformément à la présente annexe 6, tous les services de certificat SSL spécifiés dans une commande.

2. Services de certificats SSL

2.1 Le prestataire s’efforcera d’acquérir et d’installer tout certificat SSL conformément à la commande du client, sous réserve du paiement anticipé des frais applicables.

2.2 Le prestataire n’est pas responsable de la maintenance des abonnements aux certificats SSL ; il incombe au client de veiller à ce que les abonnements aux certificats SSL soient maintenus et renouvelés et à ce que les frais de maintenance et de renouvellement applicables soient acquittés.

2.3 Le client garantit au prestataire que toutes les informations soumises par le client ou en son nom aux fins de l’achat d’un certificat SSL ou d’une autre manière en ce qui concerne un certificat SSL sont actuelles, exactes et complètes.

2.4 Le client notifie sans délai au prestataire toute modification des informations requises aux fins de l’achat d’un certificat SSL, et le client reconnaît que des frais supplémentaires peuvent être dus pour la mise à jour de ces informations auprès des tiers concernés.

2.5 En ce qui concerne chaque certificat SSL pour lequel les services de certificats SSL sont fournis, le client accepte par les présentes et doit se conformer à tout contrat de souscription de certificats SSL applicable notifié par le prestataire au client (y compris tout amendement notifié par le prestataire au client).

3. Résiliation des services de certificats SSL

3.1 Chaque partie peut résilier les services de certificats SSL en donnant à l’autre partie un préavis écrit d’au moins 10 jours.

3.2 Si les services de certificats SSL sont résiliés conformément aux dispositions du présent paragraphe 3 :

a) le client doit payer au prestataire tous les frais impayés relatifs aux services de certificats SSL qui lui ont été fournis avant la date de résiliation effective des services de certificats SSL ;

b) le prestataire doit rembourser au client tous les frais payés par le client au prestataire en ce qui concerne les services de certificats SSL qui devaient être fournis au client après la date de résiliation effective des services de certificats SSL ; et

c) le contrat se poursuivra nonobstant cette résiliation.

3.3 Pour éviter toute ambiguïté, les services de certificat SSL prennent automatiquement fin à la résiliation du contrat.

3.4 En cas de résiliation des services de certificats SSL (que le contrat soit ou non résilié), tous les droits du client sur les certificats SSL concernés ou relatifs à ceux-ci cessent immédiatement.

ANNEXE 7 (SERVICES DE NOMS DE DOMAINE)

1. Obligation de fournir des services de noms de domaine

1.1 Le Prestataire fournit au Client, conformément à la présente Annexe 2, tous les services de noms de domaine spécifiés dans une commande ou convenus par écrit par les parties.

2. Enregistrement des noms de domaine

2.1 Le prestataire tente d’enregistrer les noms de domaine commandés par le client, sous réserve du paiement préalable des frais applicables et à condition que ces noms de domaine n’enfreignent aucune loi, règle ou réglementation applicable, ni les politiques du bureau d’enregistrement ou du registre concerné.

2.2 Le prestataire peut rejeter toute demande d’enregistrement d’un nom de domaine particulier en adressant au client une notification écrite de rejet, nonobstant les autres dispositions du présent paragraphe 2.

2.3 Le prestataire ne garantit pas que toute tentative d’enregistrement d’un nom de domaine soit couronnée de succès.

2.4 Le client accepte que le prestataire ne soit pas en mesure de vérifier ou de contrôler les erreurs dans les demandes d’enregistrement de domaines. En conséquence, le client est seul responsable de l’orthographe correcte ou prévue d’un nom de domaine.

2.5 Sauf accord écrit contraire du prestataire, le domaine du client ne sera pas enregistré tant que le prestataire n’aura pas reçu le paiement des frais applicables en fonds compensés.

2.6 Si le prestataire enregistre un nom de domaine avant le paiement des frais applicables, il se réserve le droit d’annuler cet enregistrement ou de restreindre l’utilisation du nom de domaine jusqu’à réception du paiement.

2.7 Le client accepte que l’enregistrement d’un domaine soit définitif et non remboursable.

3. Transfert et propriété des noms de domaine

3.1 Le fournisseur tente de déterminer la propriété d’un domaine sur la base des informations contenues dans la base de données WHOIS. Si les détails de la base de données WHOIS ne sont pas déterminants, le prestataire est autorisé à demander toutes les preuves nécessaires pour s’assurer de la propriété.

3.2 Si le client souhaite transférer la propriété d’un domaine enregistré, il doit

a) s’assurer que tous les consentements et autorisations nécessaires à ce transfert ont été obtenus ; et

b) fournir au prestataire les preuves documentaires de tous les consentements et autorisations pertinents ; et

c) accepter que le prestataire ne soit pas tenu d’exécuter une demande de transfert si le client ne parvient pas à convaincre le prestataire que la documentation fournie montre que le transfert a été correctement demandé ou autorisé, ou si le client n’a pas respecté les dispositions de la présente clause 3.

3.3 Le service de transfert proposé par le prestataire est fourni sur la base du fait que le client est seul responsable :

a) changer la balise (en ce qui concerne les noms de domaine .UK ou d’autres domaines gTLD) ; ou

b) mener à bien la procédure de transfert en ayant accès au contact administratif du nom de domaine tel qu’il figure dans la base de données WHOIS ; et

c) en cliquant sur le lien envoyé par courriel pour autoriser le transfert ; et) en s’assurant que le transfert est conforme aux spécifications du client.

3.4 Si le transfert d’un domaine échoue ou est annulé, il incombe au client de contacter le fournisseur pour demander le remboursement du transfert incomplet, le cas échéant.

3.5 Le client convient qu’en cas de transfert de propriété d’un nom de domaine enregistré à une autre personne ou d’enregistrement d’un nom de domaine au nom d’une autre personne (le “bénéficiaire du transfert”), il confirmera et sera en mesure de prouver que le bénéficiaire du transfert accepte par écrit d’être lié par les présentes conditions générales, à la demande du prestataire.

3.6 Le prestataire ne transfère pas la propriété d’un nom de domaine tant que le client n’a pas payé au prestataire toutes les redevances dues au titre des services associés au compte.

4. Maintenance des enregistrements de noms de domaine

4.1 Le prestataire s’efforce raisonnablement de maintenir l’enregistrement de tout nom de domaine enregistré par le biais des services de noms de domaine, sous réserve du paiement anticipé par le client au prestataire de tous les frais dus au titre du renouvellement de ces enregistrements de noms de domaine.

4.2 Le prestataire s’efforce de renouveler automatiquement un nom de domaine pour le compte du client à l’échéance du renouvellement, sous réserve de ce qui suit :

a) le client dispose d’un abonnement valide et à jour sur son compte ; et

b) le client n’a pas désactivé le renouvellement automatique dans l’espace client ; et

c) le client n’a pas demandé au fournisseur de désactiver le traitement automatique des paiements ; et

d) Le Client n’a pas payé à l’origine l’enregistrement ou le transfert du domaine avec une méthode de paiement non automatisée, y compris PayPal ou un virement bancaire ;

Si l’une des conditions susmentionnées s’applique, le fournisseur ne facturera pas automatiquement le client et ne renouvellera pas un nom de domaine, et le client est entièrement responsable de toutes les conséquences découlant du non-renouvellement d’un nom de domaine.

4.3 Les noms de domaine qui sont automatiquement renouvelés par le prestataire le seront pour la même durée que la période d’enregistrement initiale, sauf instructions contraires écrites du client.

4.4 Dans le cas de renouvellements de domaines automatisés, le prestataire acceptera le paiement des renouvellements de domaines jusqu’à 10 jours avant la date d’expiration du nom de domaine afin de s’assurer que le nom de domaine est renouvelé à temps, et le prestataire émettra une facture de renouvellement au client au moins 15 jours avant d’appliquer un débit sur la carte de crédit ou de débit du client.

4.5 Les renouvellements de noms de domaine seront facturés au tarif en vigueur du fournisseur au moment du renouvellement, qui peut varier de temps à autre ; le client convient qu’il est de sa responsabilité de vérifier le coût du renouvellement sur la facture qui lui a été émise en relation avec les frais de renouvellement du nom de domaine.

4.6 Le client convient que s’il s’oppose à des frais de renouvellement d’un nom de domaine, il doit en informer le prestataire avant la date d’échéance de la facture relative à ces frais, faute de quoi il renonce à tout droit d’annuler ce renouvellement ou de recevoir un remboursement pour ces frais.

4.7 La seule responsabilité du prestataire en ce qui concerne le renouvellement d’un domaine sera de traiter le renouvellement à l’aide du mécanisme de renouvellement fourni par le bureau d’enregistrement, et le prestataire n’aura aucune responsabilité pour toute perte, interruption de service, erreur de service ou perte de données causée par le bureau d’enregistrement ou par toute défaillance dans la communication entre les systèmes informatiques du prestataire et du bureau d’enregistrement, quelle qu’en soit la cause.

4.8 Le prestataire s’efforcera de notifier au client les expirations de domaine à venir dans les 30 jours suivant la date d’expiration par courrier électronique ; les notifications seront envoyées à l’adresse électronique de contact principale du client telle qu’elle est spécifiée dans l’espace client du prestataire et telle qu’elle est mise à jour de temps à autre par le client ; le client convient qu’au-delà de cette notification par courrier électronique, le prestataire n’a aucune autre responsabilité pour notifier au client les dates d’expiration imminentes des noms de domaine, et que le client est entièrement responsable de veiller à ce que ses enregistrements de domaine soient renouvelés en temps utile.

4.9 Si un nom de domaine n’est pas renouvelé à sa date d’expiration, il cessera d’être exploité et sera considéré comme expiré, et la clause 4.10 ci-dessous s’appliquera.

4.10 Le prestataire s’efforcera de renouveler les noms de domaine au nom du client, mais il ne garantit pas que les tentatives de renouvellement, y compris les tentatives de renouvellement de domaines expirés, seront couronnées de succès et il incombe au client de vérifier la base de données WHOIS et toute autre source pour s’assurer que le nom de domaine a été renouvelé.

5. Obligations du client et services de noms de domaine

5.1 Le client garantit au prestataire que :

a) les informations communiquées par le client ou en son nom aux fins de l’enregistrement d’un nom de domaine sont à jour, exactes et complètes ;

b) le client a le droit légal de demander et d’utiliser le nom de domaine ; et

c) l’utilisation du nom de domaine par le client ne porte pas atteinte aux droits de propriété intellectuelle ou à d’autres droits légaux de quiconque.

5.2 Le Client s’engage à indemniser le Prestataire de toute atteinte aux droits de tiers causée par l’enregistrement d’un nom de domaine pour le Client, et que le Prestataire n’offre aucune garantie contre de telles atteintes.

5.3 Le client notifiera sans délai au prestataire toute modification des informations requises aux fins de l’enregistrement d’un nom de domaine, et le client reconnaît que des frais supplémentaires peuvent être dus pour la mise à jour de ces informations auprès des tiers concernés.

5.4 Le Client reconnaît que certaines informations transmises dans le cadre de l’enregistrement d’un nom de domaine seront publiées sur Internet via les services “WHOIS”.

5.5 En ce qui concerne chaque nom de domaine pour lequel les services de nom de domaine sont fournis, le client doit se conformer à toutes les règles et politiques périodiques du registre ou de l’autorité d’enregistrement concerné.

5.6 En ce qui concerne chaque nom de domaine pour lequel les services de nom de domaine sont fournis, le client accepte et doit se conformer à tout accord d’enregistrement de nom de domaine applicable notifié par le fournisseur au client (y compris tout amendement notifié par le fournisseur au client).

5.7 Le Client reconnaît que ses droits sur tout nom de domaine enregistré ou renouvelé par le Prestataire ne sont pas accordés par le Prestataire mais sont soumis aux règles et règlements de l’ICANN, du Registrar, du Registre et de la loi applicable. En conséquence, le Client reconnaît que le contrat d’enregistrement est conclu entre le Client et le Bureau d’enregistrement, et que le Prestataire n’agit qu’en qualité d’agent dudit Bureau d’enregistrement.

5.8 L’incapacité du client à utiliser un nom de domaine ne lui donne pas droit au remboursement par le prestataire des frais payés pour l’enregistrement de ce nom de domaine inutilisable.

5.9 Le nom de domaine est la propriété du Client pour la durée pendant laquelle le Client a payé pour ce nom de domaine, tel que confirmé par le Prestataire par e-mail suite à l’enregistrement ou au renouvellement.

5.11 Tous les frais payés pour l’enregistrement et le renouvellement de noms de domaine doivent être prépayés et ne sont pas remboursables, en tout ou en partie, même si l’enregistrement du nom de domaine est suspendu, annulé ou transféré avant la fin de la période d’enregistrement ; ceci est dû à la nature personnalisée des noms de domaine et le client accepte qu’il s’agit d’une répartition équitable du risque étant donné l’incapacité du prestataire à réclamer un remboursement au registre concerné.

5.12 En cas de rétrofacturation par une société de carte de crédit ou un autre prestataire de paiement autorisé par le prestataire, l’enregistrement du nom de domaine est transféré au prestataire en tant qu’entité payante pour l’enregistrement ; le prestataire peut rétablir l’enregistrement du nom de domaine à sa seule discrétion après avoir reçu du client les frais d’enregistrement ou de renouvellement.

6. Différends relatifs aux noms de domaine

6.1 Le prestataire n’est pas tenu d’offrir ou de fournir des conseils juridiques ou autres en rapport avec un litige réel ou potentiel portant sur un nom de domaine, et il n’a aucune obligation à cet égard.

6.2 Sous réserve de l’article 18.1 du corps principal des présentes Conditions générales, le Prestataire n’est pas responsable de la suspension ou de la perte d’un nom de domaine à la suite d’une procédure d’arbitrage ou d’une procédure judiciaire concernant un nom de domaine.

6.3 Dans le cas où le prestataire reçoit une plainte concernant une violation de marque ou de nom de marque, le prestataire a le droit de mettre un nom de domaine en attente et de le transférer sur son compte d’attente ; le prestataire prendra cette mesure s’il reçoit une décision d’un organisme de règlement des litiges relatifs aux domaines et/ou un accord de règlement entre les parties concernées ; dans ce cas, tous les paiements de renouvellement doivent continuer d’être versés au prestataire par le client.

6.4 En cas de réception de documents correspondant aux données WHOIS, le prestataire se réserve le droit de transférer le nom de domaine concerné de l’espace client du détenteur actuel du nom de domaine vers le compte de dépôt du prestataire, de verrouiller le domaine et de le mettre en attente auprès de l’agent d’enregistrement ; le prestataire ne sortira pas le(s) nom(s) de domaine concerné(s) de ce statut tant qu’il n’aura pas la certitude que le litige a été résolu entre les parties concernées, la documentation fournie au prestataire par les deux parties le prouvant ; cette documentation peut comprendre une décision de justice, un courriel/une lettre/un document juridique émanant du détenteur actuel du domaine et du plaignant et stipulant tous deux le transfert du domaine au plaignant.

7. Résiliation des services de noms de domaine

7.1 Le prestataire peut mettre fin aux services de noms de domaine en adressant à l’autre partie un préavis écrit d’au moins 15 jours.

7.2 Les résiliations de domaines par le client doivent être demandées via l’espace client du fournisseur, en désactivant le renouvellement automatique des domaines, et doivent être effectuées au moins 10 jours avant la date d’expiration.

7.3 Un domaine enregistré expire si le prestataire n’est pas en mesure d’effectuer le paiement via la méthode enregistrée sur le compte du client, si le client a configuré le domaine pour qu’il ne soit pas renouvelé automatiquement, ou si le client ne renouvelle pas manuellement le nom de domaine à la date de renouvellement.

7.4 Si les Services de noms de domaine sont résiliés conformément aux dispositions du présent paragraphe 7 :

a) le Client doit payer au Prestataire tous les frais impayés relatifs aux Services de Noms de Domaine fournis au Client avant la date de résiliation effective des Services de Noms de Domaine ;

b) le contrat se poursuivra nonobstant cette résiliation.

7.5 Pour éviter toute ambiguïté, les Services de noms de domaine prendront automatiquement fin à la résiliation du Contrat.

7.6 En cas de résiliation des services de noms de domaine (que le contrat soit résilié ou non), tous les droits du client sur les noms de domaine concernés cesseront immédiatement, sauf si le client a transféré les noms de domaine concernés à un autre prestataire de services d’enregistrement de noms de domaine avant la date de résiliation effective.

7.7 Après la date d’expiration, un domaine peut entrer dans une période de grâce et/ou de rachat. Certains registres n’autorisent pas les périodes de grâce et/ou de remboursement, et une liste de ces registres peut être mise à la disposition du client par le fournisseur sur demande écrite.

7.8 Les noms de domaine provenant de registres qui ne prévoient pas de période de grâce et/ou de rachat peuvent être irrécupérables par le client ou le prestataire après la date d’expiration, et le client accepte que le prestataire ne soit pas responsable envers le client dans le cas où le nom de domaine n’est pas récupérable.

7.9 Le client reconnaît qu’à l’expiration d’un nom de domaine, le fournisseur peut, à sa seule discrétion, prendre l’une des mesures suivantes :

a) Renouveler le domaine ;

b) Placer le domaine sur des serveurs de noms différents de ceux définis par le client ;

c) Si le registre concerné ne prévoit pas de période de grâce ou de rachat, annuler le domaine.

7.10 Pour autant que le Registre compétent pour le nom de domaine autorise un délai de grâce, le Client reconnaît qu’il a jusqu’à 16 jours après l’expiration des noms de domaine (“le délai de grâce”) pour contacter le Prestataire afin de récupérer et de renouveler le nom de domaine, à condition que le Client paie ledit renouvellement dans son intégralité et en fonds compensés.

7.11 Dès réception de la redevance de renouvellement par le prestataire dans le délai de grâce, le client reste propriétaire des noms de domaine et le prestataire restaure les noms de domaine dès que cela est raisonnablement possible.

7.12 Le client reconnaît qu’à l’issue du délai de grâce, le fournisseur peut, à sa seule discrétion, prendre l’une ou l’ensemble des mesures suivantes :

a) modifier les coordonnées du domaine ; ou

b) transférer le domaine à un nouveau propriétaire légal ; ou

c) vendre le domaine aux enchères.

7.13 Pour autant que le registre concerné du nom de domaine autorise une période de rédemption, si le prestataire reçoit une demande de renouvellement d’un nom de domaine expiré de la part du client après la fin du délai de grâce (“période de rédemption”), le client s’engage à payer la redevance de rédemption applicable ainsi que la redevance de renouvellement du nom de domaine ; la durée de la période de rédemption et la redevance de rédemption varient en fonction du registre ou de l’extension du domaine, et une liste de ces derniers peut être mise à la disposition du client par le prestataire, sur demande écrite.

Lorsque le client souhaite payer dans une autre devise que la livre sterling (GBP), il accepte que les frais soient prélevés à un taux équivalent au taux de change interbancaire + 5 %.

8. Acceptation des conditions du bureau d’enregistrement

8.1 En soumettant une commande pour l’enregistrement, le renouvellement ou le transfert d’un nom de domaine, le client accepte d’être également lié par les conditions générales du bureau d’enregistrement concerné ; si la commande spécifie un bureau d’enregistrement autre que celui énuméré dans la présente clause 8, le client accepte les conditions générales de ce bureau d’enregistrement telles qu’elles peuvent être affichées sur le site web de ce bureau d’enregistrement de temps à autre.

8.2 Tous les enregistrements et renouvellements de noms de domaine .UK, y compris les domaines .uk directs et les domaines .UK de troisième niveau tels que .co.uk, .org.uk et .me.uk, sont soumis aux conditions générales du bureau d’enregistrement, Nominet Ltd, telles qu’elles sont publiées sur son site web à l’adresse https://www.nominet.uk/resources/policy/policies-rules/.

8.3 Toutes les autres extensions de domaine seront soumises aux conditions générales du bureau d’enregistrement, GANDI SAS, telles qu’elles sont publiées sur son site web à l’adresse https://www.gandi.net/en-GB/contracts/terms-of-service.

ANNEXE 8 (INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DES DONNÉES)

1. Catégories de personnes concernées

Entreprises, Propriétaires d’entreprises, Clients, Employés, Utilisateurs de sites web

2. Types de données à caractère personnel

Nom, adresse, coordonnées bancaires, adresse électronique

3. Finalités du traitement

Pour remplir un contrat

4. Mesures de sécurité pour les données à caractère personnel

SSL, chiffrement des données personnelles

5. Sous-traitants de données à caractère personnel

Stripe Inc, processeur de paiement