Ist maschinelle Übersetzung gut genug für eine mehrsprachige Website?

Multilanguage Website 3x2

Die Übersetzung Ihrer Website in eine andere Sprache kann für Ihr Unternehmen oder Ihre Unternehmung sinnvoll sein. Erhöhen Sie Sichtbarkeit, Publikum, Chancen und Umsatz? Man kennt das Ergebnis nicht wirklich, wenn man es nicht ausprobiert hat. Die Anfangsinvestition ist wahrscheinlich geringer als Sie denken, wir können Ihnen bei der Zeit und dem Aufwand helfen.

Die meisten Websites sind nicht einfach nur eine Ansammlung von Seiten, sondern Anwendungen, mit denen Ihre Besucher und Kunden interagieren und die mit ihnen kommunizieren. Sie müssen also nicht nur den Seitentext übersetzen, sondern auch alle anderen Komponenten, die ein funktionierendes System ausmachen:

  • Kontaktformulare und Antworten
  • Registrierungs- und Anmeldeseiten und Bildschirmhilfe
  • Nachrichten zum Warenkorb, zur Kasse und zur Bezahlung der Bestellung
  • Kopfzeilen und Fußzeilen
  • Navigationselemente
  • Taglines
  • Überschriften der Meldungen
  • URLs – die einzelnen Webadressen auf Ihrer Website

Es gibt Hilfsmittel, die Ihnen die Arbeit erleichtern. Für WordPress-Websites ist das etablierteste und ausgereifteste mehrsprachige Plugin WPML. Nichts für schwache Nerven, denn die Auswahl und die Vielzahl der Einstellungen, die vorgenommen werden müssen, können einen schnell überwältigen. Aber es ist eine robuste Plattform und sie funktioniert. Es bietet die Möglichkeit, sich in maschinelle Übersetzungsprogramme wie DeepL einzuklinken, und verwendet automatisierte Übersetzungs-Workflows, die Seiten und andere Texte zur maschinellen Übersetzung weiterleiten und dann die Website automatisch aktualisieren. Automatisierte Übersetzungen werden auf der Basis von Umlageverfahren oder vorausbezahlten Guthaben bezahlt. Wenn Sie es vorziehen, unterstützt WPML auch die manuelle Übersetzung oder Online-Übersetzungsdienste. Wenn Sie E-Commerce betreiben, übernimmt WPML die Verwaltung der verschiedenen Währungen für Sie.

Ist maschinelle Übersetzung gut genug für Websites? Das hängt wahrscheinlich von Ihnen und Ihren spezifischen Anforderungen ab. Es besteht jedoch kein Zweifel daran, dass sich die automatischen Übersetzer in den letzten Jahren erheblich weiterentwickelt haben. DeepL behauptet, der genaueste Übersetzer der Welt zu sein. Wir verwenden sie auf dieser Website. Weisen Sie mich auf eklatante Fehler hin! Da ich derzeit meinen Wohnsitz vom Vereinigten Königreich nach Spanien verlege, ist dies ein Thema, das mir sehr am Herzen liegt.

Unser Service für mehrsprachige Erweiterungen installiert, konfiguriert, unterstützt und pflegt WPML auf Ihrer WordPress-Website. Mit zusätzlichen Serviceleistungen können wir Ihnen bei der Erstellung von Übersetzungen, ob maschinell übersetzt oder nicht, helfen. Wir können Ihnen sogar Übersetzungsguthaben einrichten.


Schreibe einen Kommentar